Уильям Шекспир


Download 1.15 Mb.
Pdf ko'rish
bet43/69
Sana28.01.2023
Hajmi1.15 Mb.
#1135260
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   69
Bog'liq
Shakespeare Hamlet

Уильям Шекспир «Гамлет» 
 
100 лучших книг всех времен: 
http://www.100bestbooks.ru
Гамлет 
Убийца и злодей! Раб, недостойный 
И сотой части прежнего супруга! 
Король-паяц, укравший диадему 
И тайно спрятавший ее в карман! 
Король из тряпок и лоскутьев. 
Входит Тень. 
Спаси меня, закрой меня крылами
Сонм небожителей святых! 
Чего ты хочешь, образ благородный? 
Королева 
О горе мне! Что с ним? Он обезумел! 
Гамлет 
Ты не с укором ли явился к сыну, 
За то, что он не внял минуте страсти 
И грозного веленья не свершил? 
Скажи! 
Тень 
Не позабудь! Мое явленье 
Угасший замысел должно воспламенить. 
Взгляни: над матерью витает ужас. 
Стань между ней и тяжкою борьбою 
Ее души; воображенье в слабых 
Всего сильней. Заговори с ней, Гамлет! 
Королева 
О, что с тобою, 
Что глаза вонзил в пустое место 
И говоришь с пространством бестелесным? 
В твоих очах душа сверкает дико
Как спящий стан на звук тревоги бранной, 
Встают власы на голове твоей! 
О милый сын, залей огонь недуга 
Росой терпения! Куда глядишь ты? 
Гамлет 
На него. 
Смотри, как тускло взор его горит? 
И камни поняли бы горький смысл 
Его лица, его обиды тяжкой. 
О, не гляди! Твой жалкий, грустный образ 
Смягчит мое суровое решенье - 
И я его не совершу. Быть может, 
Слеза, не кровь, моею местью будет. 
Королева 
Скажи, кому ты это говоришь? 
Гамлет 
Ты ничего не видишь там, скажи? 


Уильям Шекспир «Гамлет» 
 
100 лучших книг всех времен: 
http://www.100bestbooks.ru
Королева 
Нет, ничего: но все, что там, я вижу. 
Гамлет 
И ничего не слышала? 
Королева 
Ни слова! 
Гамлет 
Взгляни, смотри, как тихо он уходит! 
Отец мой, точно как живой. Смотри; 
Вон, вон идет он; вот выходит в дверь. 
Тень уходит. 
Королева 
То лишь мечта фантазии твоей. 
Душа сильна в созданьях бестелесных, 
Когда рассудок горем омрачен. 
Гамлет 
Ты говоришь: "Рассудок омрачен". 
Мой пульс, как твой, играет в стройном такте; 
Его мелодия здорова, как в твоем; 
Мои слова не бред души безумной. 
Угодно ли - я повторю их снова; 
Безумие ж отпрянуло бы прочь. 
Спасением души я заклинаю: 
Не умягчай душевных ран, о матерь, 
Бальзамом лести - будто говорит 
Мое безумство, а не твой проступок. 
Ты лишь слегка покроешь злую язву, 
А яд невидимо вопьется внутрь. 
Поведай Господу твои грехи; 
Покайся в том, что совершила ты, 
И отврати грядущее молитвой: 
Не удобряй негодную траву, 
Чтоб не росла она в избытке силы
А мне - прости мою ты добродетель! 
В наш злой, развратный век и добродетель 
Должна просить прощенья у порока - 
Да, ползать и молить, чтоб он позволил ей 
Творить ему добро. 
Королева 
О Гамлет, Гамлет, 
Ты надвое мне сердце растерзал! 
Гамлет 
Отбрось его худую половину, 
Живи чиста с его чистейшей частью. 
Прощай - усни, но не ложе дяди! 
Пусть нет в тебе добра - по крайней мере 



Download 1.15 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   69




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling