Умкд "Лексикология русского языка"


Download 1.01 Mb.
Pdf ko'rish
bet84/95
Sana20.06.2023
Hajmi1.01 Mb.
#1630129
TuriУчебник
1   ...   80   81   82   83   84   85   86   87   ...   95
Bog'liq
1335042 schoolbook

Лексические кальки
Словообразовательные кальки - слова, возникшие в результате перевода ино-
язычных слов по составляющим эти слова морфемам, на основе усвоения сло-
вообразовательной структуры слов, при этом используется свой строительный 
материал. Например, фр. Sub-devis-ion; рус. под-раздел-ени-е. Преимущест-
венно это результат книжного творчества, новообразования переводчиков. 
Семантические кальки - представляют собой усвоение лексического зна-
чения иноязычного слова (плана содержания), упакованного в русскую форму, 
с использованием русской лексемы (в ПС --заимствование, в ПВ - исконно рус-
ское слово). Результатом этого является развитие многозначности, омонимии.


111
Полукальки - слова, состоящие частью из своего собственного материала, 
а частью - из материала иноязычного слова. По словообразовательной структу-
ре равны языку-источнику.. 
Иноязычные слова всегда были поводом для дискуссии: исторически и 
сейчас. Приведем высказывание В.Г.Белинского (3-40 гг.Х1Х в.): "частный во-
прос о новых словах связывается с общим вопросом о новых понятиях и идеях, 
с вопросом о борьбе двух непримиримых мировоззрений, вскрываются идеоло-
гические корни устарелых пуристических взглядов". Резкий скачок заимство-
ваний в истории русского языка наблюдается именно в 1830г. По этому поводу 
Ю.С.Сорокин писал: "Резкий перелом наступает к 1830-м гг. Поток заимство-
ваний в эти годы становится намного сильнее и последовательно нарастает к 
середине века, до 1860-1870 гг. включительно. Можно сказать, что именно в 
эти годы в основном определился широкий круг терминов западноевропейско-
го происхождения, прочно усвоенных русским литературным языком и во-
шедших в его лексическую систему. В ХУШ в. путь преодоления многим ру-
софильски настроенным ученым и писателям виделся в создании тождествен-
ных иноязычным словам русских слов: физика - землемерие, туфли - выступ-
ци, патриотизм -отечестволюбие. Это приводило к избыточности, ненужной 
синонимии. "Словарь Академии Российской" (1789-1794) отражает подобное 
положение дел. 
Значительная часть заимствований - интернационализмы, т.е. слова, 
представленные в разных, причем не всегда ближайших родственных языках 
(обычно восходят к латинскому, греческому). (гуманный, демагогия, демонст-
рация, инициатива, концепция, коммунизм, принцип и др.) Даже в словаре 
В.Даля включены интернациональные заимствования (около 750 слов).

Download 1.01 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   80   81   82   83   84   85   86   87   ...   95




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling