Умкд "Лексикология русского языка"
Download 1.01 Mb. Pdf ko'rish
|
1335042 schoolbook
жарг. башли, разг.-сниж бобы, разг.-сниж гроши, разг. денежки, разг.-сниж
деньжата, разг.-сниж деньжонки, устар. казна, разг. капиталы, разг.-сниж капуста, разг.-сниж копейка, разг.-сниж мани, разг.-сниж манюхи, устар. мошна, разг.-сниж Пети-мети, разг. финансы, разг.-сниж фити-мити, разг.- сниж хрусты, червонцы. Во-вторых, лексику отличает открытость и динамизм, подвижность, из- менчивость словарного состава, что обычно социально и исторически обуслов- лено. Это проявляется в том, что лексика отображает все социальные измене- ния, в связи с чем её состав подвижен: некоторые слова устаревают, уходят из употребления, в то же время появляется много новых слов. Так ушли в про- шлое недавно активно употреблявшиеся слова райисполком, горсовет, комсо- мол и под., на смену которым пришли слова мэрия, департамент, губернатор и др. Лексические единицы не исчезают внезапно и безвозвратно, они могут функционировать в языке в качестве историзмов или устаревших слов, также как и новые слова не сразу закрепляются в языке в качестве общеупотреби- тельных слов, они какое-то время функционируют в нем как неологизмы. Как только эти слова становятся общеупотребительными, они теряют признаки но- вого слова. Появление новых слов в языке происходит по-разному: при помо- щи специальных словообразовательных средств - аффиксов (например: супер- маркет, супербоевик, суперкнига и др.), вследствие развития у слова нового значения (например, у слова перестройка), в результате заимствования из дру- 6 гих языков, что особенно характерно для современной языковой ситуации мно- гих стран в связи с обильным заимствованием английской лексики (маркетинг, пилинг, толлинг, менеджмент и мн. др.). В лексике отражаются также социальные, профессиональные, территори- альные, возрастные различия носителей языка, вследствие чего в её составе выделяются различные группы слов: диалектная лексика, просторечная, жарго- низмы, профессионализмы и др. Кроме того, в каждом языке лексика диффе- ренцируется стилистически. Общеупотребительная, нейтральная лексика со- ставляет основу словарного состава языка и может употребляться в любом сти- ле речи. Стилистически маркированная лексика ограничена в употреблении и может использоваться в зависимости от ситуации общения, от целеустановки, от жанра речи, от компетенции говорящего (официально-деловая, научная лек- сика, поэтическая лексика, разговорная лексика и пр). В то же время надо от- метить, что четких, жестких границ между общелитературным языком и диа- лектами, разговорной речью, жаргонизмами, профессионализмами и т.д. в лек- сике нет. Лексема(от греч. Lexis - слово, выражение) - это слово, рассматриваемое как двусторонняя единица словаря, словарного состава языка в совокупности всех его значений и конкретных грамматических форм. Лексема отличается формальным и смысловым единством, представляя собой совокупность форм и значений одного слова во всех его употреблениях. Так, лексема поезд пред- ставляет собой содержательное единство двух значений (1. Состав сцепленных железнодорожных вагонов, приводимых в движение паровой, электрической и тепловой энергией; 2. Ряд, вереница повозок, саней и т.п., следующих друг за другом) и единство 12 грамматических форм (падежные формы единственного и множественного числа). Формальное единство лексемы обусловлено единством словоизмени- тельной основы её словоформ, принадлежностью к одному категориально- грамматическому классу слов (части речи), к одному словоизменительному ти- пу. Например, слова, различающиеся только грамматическим значением, не яв- ляются разными лексемами, а представляют собой систему словоформ одной лексемы. Например, слова поезд, поезда, поезду, поездом и др. являются сло- воформами лексемы поезд, а красный, красного, красному, красное, красная, красные и др. являются словоформами лексемы красный. Условно принято считать исходными грамматическими формами лексемы те, которые помеща- ются в словаре в качестве заголовочных единиц. Для имен - это именительный падеж, для глаголов - инфинитив, хотя в реальности они также являются лишь частными словоформами одной лексемы. Есть еще одно понимание термина лексема, которое связано только с внешней формальной стороной слова, т.е. с его звуковым составом (в устной речи) или буквенным написанием (в письменной речи), т.е. лексема зачастую связывается со звукобуквенным комплексом, передающим определенное со- держание и акцентируется при этом именно внешняя оболочка слова, в проти- воположность внутренней содержательной его сущности (семемы, значения или нескольких значений многозначного слова). Например, лексема видеоклип, 7 представляющая собой определенный звукобуквенный комплекс, является но- сителем следующего значения:’Короткометражный видеофильм, сопровож- дающий какой-л. музыкальный номер, эстрадную песню, рекламу’. А лексема взлелеять (нсв. Лелеять) репрезентирует, выражает два значения, т.е. имеет две семемы: 1.кого. Вырастить, воспитать любовно, лелея. 2. чего. В’ыносить в се- бе (мысль, чувство и т.п.). Предмет лексикологии конкретизируется в зависимости от аспекта изу- чения слова. Выделяются два основных подхода рассмотрения слова в лекси- кологии: социолингвистический, предполагающий изучение слова со стороны его хронологических и социолингвистических характеристик, и системно- семиологический, в котором слово исследуется как знаковая единица со сторо- ны его отношения к действительности, его отношения к другим словам в соста- ве словаря и в составе высказывания. Download 1.01 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling