Urganch davlat universiteti zohid jumaniyozov tarjimaning nazariy va amaliy asoslari


Tarjima nuqtai nazaridan frazeologizmlarning qaysi guruhlarini tarjima qilish qiyin?


Download 288.25 Kb.
bet64/81
Sana14.10.2023
Hajmi288.25 Kb.
#1703794
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   ...   81
Bog'liq
Urganch davlat universiteti zohid jumaniyozov tarjimaning nazari-fayllar.org

85. Tarjima nuqtai nazaridan frazeologizmlarning qaysi guruhlarini tarjima qilish qiyin?
*a) Frazeologik chatishmalar va frazeologik birikmalarni barchasini.
b) Faqat frazeologik chatishmalarni.
c) Faqat frazeologik birikmalarni.
d) Faqat frazeologik birikuvlarni.
86. Nemischa „das Erdgeschloß“ so’zining tarjimasi nima?
*a) birinchi qavat.
b) ikkinchi qavat.
c) uchinchi qavat.
d) to’rtinchi qavat.

87. Quyidagi tarjimada qanday transformatsiya kuzatiladi:uchta kitob– drei Bücher.
*a) So’z shakllarini almashtiruvi.
b) Muayyan unsurlar o’rnini almashtiruvi.
c) Leksik almashtiruv.
d) Antonimik tarjima.

88. Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiyasi kuzatiladi: dasta–dasta gul–Blumensträuße.
*a) So’z shakllarini almashtiruvi.
b) Tushirib qoldirish.
c) Qo’shish.
d) Antonimik tarjima.

89. Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiya kuzatiladi:Das Gedicht wurde von einem Schüler vorgetragen.–SHe’rni bir o’quvchi aytib berdi.
*a) Gap bo’laklarini almashtiruvi.
b) Tushirib qoldirish.
c) So’z turkumlarini almashtiruvi.
d) Leksik almashtiruv.

90. Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiya kuzatiladi: Mein Bruder braucht ein Wörterbuch.–Mening akamga lug’at kerak.
*a) Gap bo’laklarini almashtiruvi.
b) Tushirib qoldirish.
c) So’z turkumlarini almashtiruvi.
d) Leksik almashtiruv.

91. Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiya kuzatiladi: Er hat einen Computer.–Uning kompyuteri bor.
*a) Gap bo’laklarini almashtiruvi.
b) Tushirib qoldirish.
c) So’z turkumlarini almashtiruvi.
d) Leksik almashtiruv.
92. Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiya kuzatiladi:
Bald darauf trat auch schon ein Käufer ein, und weil ihm die Schuhe so gut gefielen, so bezahlte er mehr als gewöhnlich dafür, und der Schuster konnte von dem Geld Leder zu zwei Paar Schuhe verhandeln.-Tez orada xaridor ham kelib qolibdi. Unga etiklar shunday yoqibdiki, u belgilangan bahosidan ham ortiq pul tashlab ketibdi. Etikdo’z esa bu pulga ikki juft etikka yetadigan teri sotib olishga muvaffaq bo’libdi.
*a) Qo’shma gapning sodda gap bilan almashtirilishi.
b) Sodda gapning qo’shma gap bilan almashtirilishi.
c) Ergash gapning bosh gap bilan almashtirilishi.
d) Ergashishning bog’lanish bilan almashtirilishi.



Download 288.25 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   ...   81




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling