Xorijiy tillar va gumanitar fanlar fakulteti
Download 1.8 Mb.
|
Hozirgi o\'zbek adabiy tili majmua
- Bu sahifa navigatsiya:
- Ko ’rgali keldingmu yor, Kuydirgali keldingmu yor.
- Sevgini tortib bo ’lurmu Toshu tarozi bilan
- DIFFERENSIYALASH PRINSIPI
- ETIMOLOGIK YOKI GRAFIK-ETIMOLOGIK PRINSIP
- O‘ZBEK ORFOGRAFIYASINING ASOSIY QOIDALARI Unli fonemalarni ifodalovchi harflar imlosi Aa
- Kirill yozuvi asosidagi imloga ko ’ra Ee, Yeye, Yoyo, Yuyu, Yaya harflarining yozlishi: Ee
Meni kutgil va men qaytarmen (K. Simonov) Bas, yetar, cholguvchi, bas kil sozingni, Bas, yetar ko’ksimga urmagil xznjer (A.Oripov)
Maqsad ma’nosini anglztuvchi -gani shaklining -gali, -g’ali, kali, -qali shakllari: Ko’rgali keldingmu yor, Kuydirgali keldingmu yor. (Qo’shik,) Hozirgi -kelasi zamon sifatdosh shaklini yasovchi -ur shakli: Yulduzlar o’tiga bardosh berurman Fazolar taftiga qilurman toqat (A.Oripov) -mu shakli: Sevgini tortib bo’lurmu Toshu tarozi bilan (E.Vohidov) Kora koshing oy yuzingda qilol emasmu (P. MO’min) Navoiy, Fidoiy, Atoiy kabi so’zlar arab tilining koidasini o’zlashtirish asosida orfografiyamizga kirib kelgan. DIFFERENSIYALASH PRINSIPI Talaffuzda bir-biridan anik farqlanmaydigan yoki o’zaro farklari deyarli sezilmaydigan darajaga kelib qolgan so’zlar ozuvda maxsus qoida bilan ajratilib yozilishi differensiyalash prinsipi deyiladi. Bu prinsip kam qo’llanadi. Ayrim misollar kuyidagilar: O’zaro yakin, shakldosh so’zlar yozuvda ‘ (ayirish) belgisi yerdamida farslab qo’llanadi: da’vo-davo, nash’a-nasha, she’r- sher, sur’at-surat, ta’kib-takib. 2. Ba’zi shakldosh so’tlar talaffuzda urg’u yordamida farklanadi. Imlog ounday so’zlarga urg’u belgisi ko’yiladi: aglas (karga) -atl «mato), banda (shayka) -banda, (kul), aralashma (smes) -arala».. z (ko’shilmaslik). 3 -li va lik ko’shimchalari azuvda 1956 yilgacha farklanmay ko’llanar edi. 1956 yildan | shlab adabiy orfografiyamizda ularni farqlab qo’llashga v "idi. Tegishlilik ma’nosini ifodalashda -lik affiksi: karlik, kishlokdik, toshkentlik; ega ekanlik ma’nosida esa - I i affiksi ko’llana boshlandi: otli, to’nli. Buning natijasida imloda bir xillikka erishildi. 4. -lik, -lik, affikslari bilan ham so‘zlar farqlandi: Bo‘shlik-yuvosh, (ot) bo‘shliq-fazo (ot), bog‘liq-aloqador (ot), bog‘lik-molni, pichanni bog‘lamoq. ETIMOLOGIK YOKI GRAFIK-ETIMOLOGIK PRINSIP O‘zlashgan so‘zlarning qadimgi etimologik yoki grafik holatini saqlab qolish asosida yozish imloda etimologik yoki grafik prinsip deyiladi. Boshqacha qilib aytganda, yozuvda o‘zlashma so‘zning etimologiyasi saqlanadi, Masalan: Navoiy, Lutfiy, Maoniy, mutolaa, mushoira, muammb kabi so’zlar ham bu prinsip asosida yozilgan. Rus tilidan o‘zlashgan bolshevik, rol, komsomol, spravka, foye, aeroflot, shtamp, shtraf, zoologiya, kooperasiya, sentner, sirkul kabi so’zlar etimologik-grafik prinsip asosida yozilmokda. Shunisi xarakterliki, o‘zbek tili talaffuzi uchun qiyin bo’lgan ba’zi rus- internasional so‘zlar hozirgi orfografiya qoidalari bo‘yicha istisno tarzida tilimizning talaffuz xususiyatlariga moslab yoziladi va talaffuz qipinadi. Bunga kiosk-kioska, propusk-propuska, otpusk- otpuska kabi so‘zlar misol bo’la oladi. Bu tip so‘zlar ba‘zan o‘z qolicha ham yozilmoqda: bank, tank, disk, Tomsk kabi. Ruscha so’zlar oxirida ye yoki y tovushlari o‘zbek talaffuzida ya kabi aytilsada, yozuvda bu so’zlardagi etimologik ye yoki y saqlanadi: samoderjaviye, pravleniye, sanatoriy. Ayni vaqtda orfografiya prinsiplari o‘rtasida uzviy aloqa ham mavjud. Oilaviy, Navoiy kabi so‘zlarning oxiridagi -viy,- iy qo‘shimchalari tarixiy-an’anaviy prinsipga ham, etimologik -grafik prinsipiga ham moye keladi. Jo’nalish kelishigi shakli -ga, -ka, -qa yozilishida fonetik va morfologik prinsiplar moye keladi. Ayrim holatlarda orfografiya prinsiplari buziladi yoki unga amal qilinmaydi. Masalan: rol ruscha so’ziga - lar ko’shilganda "" (yumshatish) belgisi tushirilib yoziladi. Rollar. Kontrol so’zi ot va sifat vazifasida kelishiga qarab, undagi (yumshatish) belgisi tushiriladi: kontrol qilindi- kontrol ish holbuki, etimologik-grafik prinsip buzilmoQda. O‘ZBEK ORFOGRAFIYASINING ASOSIY QOIDALARI Unli fonemalarni ifodalovchi harflar imlosi Aa harfi quyidagi o‘rinlarda yoziladi: a) old qator keng unlini ifodalash uchun: aka, ona, fan, mana, qalam, paxta kabi; b) ba’zi so‘zlarning tarkibida o ga moyilroq talaffuz qilinadi, lekin a yoziladi: bahor>bohor, zamon>zomon, savol>sovol, gavda>govda, navqiron>novqiron, mart>mort, zal>zol kabi; d) ba’zi so‘zlarning tarkibida i ga moyilroq talaffuz qilinadi, lekin a yoziladi: muomala>muomila, muhokama>muhokima, munosabat>munosibat kabi. Oo harfi quyidagi o‘rinlarda yoziladi: a) orqa qator keng unlini ifodalash uchun: oila, ona, ota, non, bahor, ma’no, oftob kabi; b) o‘zlashma so‘zlarda: o‘ ga yaqinroq: boks>bo‘ks, tonna>to‘nna, poezd>po‘ezd, opera>o‘pera kabi; a ga yaqinroq: agronom>agranom, gorizont>garizont, doklad>daklat; i ga yaqinroq: traktor>traktir, direktor>direktir, rektor>rektir kabi talaffuz qilinsada o harfi yoziladi. Ii harfi quyidagi o‘rinlarda yoziladi: a) qisqa va old qator unlini ifodalash uchun: bilim, bilan, bir, biron, til kabi; b) urg‘uli bo‘g‘inlardagi cho‘ziq i unlisini ifodalash uchun: lirika, Navoiy, tarixiy kabi; d) q, x, g‘ tovushlari bilan yonma-yon kelganda qisqa va qattiqroq aytiladigan i unlisini ifodalash uchun: qizil, qishloq, g‘isht, xirmon kabi; e) rus tili orqali o‘zlashgan so‘zlarda ы fonemasini ifodalash uchun: vistavka, posilka, vishka kabi. Uu harfi quyidagi o‘rinlarda yoziladi: a) bir va ikki bo‘g‘inli so‘zlardagi qisqa u unlisini ifodalash uchun: kun, tun, qurt; ulug‘, urug‘, uzum kabi; b) urg‘uli bo‘g‘indagi cho‘ziq u unlisini ifodalash uchun: arxitektura, struktura kabi; d) tarkibida o, a, u unlilaridan biri bo‘lgan bo‘g‘indan so‘ng v bilan boshlanadigan yopiq bo‘g‘inda keluvchi u fonemasini ifodalash uchun: qovun, sovun, ovul, sovuq, qirg‘ovul, tovush, tarvuz, tasavvur, quvur kabi; e) birinchi bo‘g‘inda, u (yu) kelgan so‘zlarning ikkinchi bo‘g‘inida, aytilishiga muvofiq, u (yu) yoziladi: turmush, ulush, butun, buyuk, buyum, yulduz, tugun, gumbur-gumbur kabi; f) so‘zlarning ikkinchi ochiq bo‘g‘inida q yoki g‘ fonemalaridan keyin ham u yoziladi: uyqu, tuyg‘u, urg‘u kabi. O‘o‘ harfi quyidagi o‘rinlarda yoziladi: bir bo‘g‘inli so‘zlarda, ko‘p bo‘g‘inli so‘zlarning birinchi bo‘g‘inidagi o‘ ni ifodalash uchun: o‘t, qo‘l, o‘tin, ko‘mir, to‘qi kabi Ee harfi faqat old qator o‘rta-keng e fonemasini ifodalash uchun yoziladi. Qiyoslang: egat-egat, ekin-ekin, ekspertiza-ekspertiza, lekin-lekin, mehnatsevar-mehnatsevar, elka-yelka, etmish-yetmish, e’lon-e‘lon, she’r-she‘r kabi. Kirill yozuvi asosidagi imloga ko’ra Ee, Yeye, Yoyo, Yuyu, Yaya harflarining yozlishi: Ee harfi qo‘yidagi o‘rinlarda yoziladi: a) so‘zlarning bosh qismidagi e fonemasini ifodalash uchun: ekin, elak, ertak, ekan, etak, ekran kabi; b) so‘zlarning o‘rtasida o‘zicha alohida bo‘g‘in hosil qilgan e fonemasini ifodalash uchun: poeziya, poema kabi; d) so‘z ichidagi bo‘g‘in boshida kelgan e fonemasini ifodalash uchun: duet, duel kabi. Ee harfi qo‘yidagi o‘rinlarda yoziladi: a) so‘z yoki bo‘g‘in boshida qo‘llangan, shuningdek, o‘zi alohida bo‘g‘in hosil qiluvchi ye fonemalar birikmasini ifodalash uchun: yer>yer, yem>yem, yetmish>yetmish, razyezd>razyezd, yelim>yelim kabi; b) so‘zlarning tarkibida undoshdan so‘ng yoki ikki undosh orasida keluvchi e fonemasini ifodalash uchun: kel>kel, ket>ket, ter>ter, meµmon>meµmon, telefon>telefon kabi. Yoyo harfi quyidagi o‘rinlarda yoziladi: a) so‘z yoki bo‘g‘in boshida qo‘llangan, shuningdek o‘zicha bo‘g‘in hosil qilgan yo fonemalar birikmasini ifodalash uchun: yosh>yosh, yoі>yoі, yordam>yordam, ayol>ayol, piyoz>piyoz, tayyor>tayyor kabi; b) rus tilidan o‘zlashgan ba’zi so‘zlarda o tarzida aytiladigan fonemani ifodalash uchun: samolyot>samolot, schyot>schot, rejissyor>rejissor, aktyor>aktor kabi. Lotin yozuvi asosidagi imlo qoidalariga ko‘ra rus tilidan o‘zlashgan bunday so‘zlar o harfi orqali` yoziladi. Qiyoslang: rejissyor-rejissor, suflyor –suflor kabi. Yuyu harfi quyidagi o‘rinlarda yoziladi: a) so‘z yoki bo‘g‘in boshida qo‘llangan, shuningdek o‘zicha bo‘g‘in hosil qiladigan yu fonemalar birikmasini ifodalash uchun: yuz>yuz, yuk>yuk, yurt>yurt, yulduz>yulduz, uyushma>uyushma, iyul>iyul, yurak>yurak kabi; b) rus tilidan o‘zlashgan ba’zi so‘zlarda u tarzida aytiladigan fonemani ifodalash uchun: byudjet>budjet, broshyura>broshura, syujet>sujet kabi. lotin yozuvi asosidagi imlo qoidalariga ko‘ra bunday so‘zlar u harfi orqali yoziladi. qiyoslang: byudjet – budjet, broshyura - broshura, dyujina- dujina, dyuym - duym, syujet - sujet, shlyuz - shluz, etyud– etud kabi. Yaya harfi quyidagi o‘rinlarda yoziladi: a) So‘z yoki bo‘g‘in boshida qo‘llangan, shuningdek o‘zicha bo‘g‘in hosil qiladigan ya fonemalar birikmasini ifodalash uchun: yaproqі>yaprog‘і, yaxshi>yaxshi, jiyak>jiyak, suyak>suyak, yashil>yashil, noyabr>noyabr kabi; b) rus tilidan o‘zlashgan ba’zi so‘zlarda bo‘g‘in o‘rtasida kelib a tarzida aytiladigan fonemani ifodalash uchun: oktyabr>oktabr, sentyabr>sentabr, otryad>otrat kabi. Lotin yozuvi asosidagi imlo qoidalariga ko‘ra bunday so‘zlar a harfi orqali yoziladi. qiyoslang: oktyabr - oktabr, sentyabr - sentabr, otryad - otrad, shlyapa – shlapa kabi. Download 1.8 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling