Zahiriddin muhammad bobur nomidagi andijon davlat universiteti ingliz tili grammatikasi va til amaliyoti
Download 0.77 Mb. Pdf ko'rish
|
ingliz va ozbek tillarida sabab ergsh gapli qoshma gaplarning lingvokulturologik jihatlaring qiyosiy tahlili va ularni tarjima qilish hamda oqitish muammolari
- Bu sahifa navigatsiya:
- 3.1. Ingliz tilidagi lingvokulturologik jihatga ega bo’lgan sabab ergash gapli qo’shma gaplarni o’zbek (oliy) maktablarida o’qitish muammmolari.
Qirolicha Anur sehirgarlikdan bohabar edi, shu sababli u go‟zal narsalar yarata olardi .
60
It is raining again so we will have to cancel the match Yana yomg‟ir yog‟yapti, shuning uchun o‟yinni qoldirishimizga to‟g‟ri keladi.
He had not paid the bill, so his electricity was cut off [40].
U to‟lov qilmadi, shu sababli uning elekr tarmag‟i uzib qo‟yildi. Avval ham aytib o‟tganimizdek tarjima jarayonini juda ham murrakab va qiziqarli jarayon deyishimiz mumkin. Alabatta, bu holat tarjimondan yuqori bilim, malaka va ko‟nikmani talab qiladi. Agar biz ikki til o‟rtasidagi o‟xshash va farqli tomonlarini to‟ri anglab, ularni bartarf qila olsak, qilyotgan tarjimamiz aniq va tushunarli bo‟ladi. Bu bilan biz bir tildagi ma‟lumotni boshqa bir tilda so‟zlashuvchi insonlarga yekazishimiz va anashu tilda so‟zlashuvchi xalqlar o‟rtasida ko‟prik vazifasini bajarishimiz mumkin. 61
UCHINCHI BOB. INGLIZ TILIDAGI LINGVOKULTUROLOGIK JIHATGA EGA BO’LGAN SABAB ERGASH GAPLI QO’SHMA GAPLARNI O’ZBEK OLIY MAKTABLARIDA O’QITISH MUAMMMOLARI 3.1. Ingliz tilidagi lingvokulturologik jihatga ega bo’lgan sabab ergash gapli qo’shma gaplarni o’zbek (oliy) maktablarida o’qitish muammmolari. Maktab yoshlarini har tomonlama yetuk insonlar qilib tarbiyalash, ularga fan asoslaridan chuqur bilim berish, ularda zamonaviy dunyoqarshni shakllantirish va kengaytirish, ularni estetik
tarbiyalash hmada
xalq xo‟jaligining turli sohalarida mehnat qilishga tayyorlash lozim. Bularni amalga oshirishda chet tili ham o‟z hissasini qo‟shadi.
Chet tili bu xorijiy mamlakat tili bo‟lib, hozirgi paytda mamlakatimizda ko‟plab dunyo tillari o‟qitilmoqda . Chet tillini o‟qitish metodikasi shu sohasi bo‟yicha mutaxasislarni tayyorlashda yetakchidir. Ingliz tili o‟qitish metodikasi yunoncha method – so‟zidan olingan bo‟lib “yo‟l, usul” ni anglatadi.
Til o‟qitish metodikasi o‟quvchi talabalarga ma‟lum bir tildan bilim va malaka berish yo‟llarini o‟gatadigan fandir. Til o‟qitish metodikasi, bir tomondan, pedagogikaga oid fanlar turkumiga kiradi; ikkinchi tomondan, uning o‟z tekshirish obyekti bo‟lib, mustaqil fan sifatida, o‟z xususiyatlari bilan ajralib turadi. U ma‟lum bir tilini o‟rgatish vositalari hamda shart- sharoitlari, shuningdek o‟zlashtirish qonuniyatlari haqida tushuncha beradi.
62
Metodika fani asosan quyidagi uch yirik mavzuni o‟rgatadi: chet tili o‟rgatishning nazariy masalalari, nutq faoliyati tularini o‟rgatish va chet tili o‟rgatishning tashkiliy masalalari [15;14].
Boshqacha qilib aytganda, metodika chet tili o‟rgatish ilmi bo‟lib, chet tilini o‟quv predmeti sifatida belgilaydi, o‟qituvchi va o‟quvchi faoliyatini o‟rganadi va boshqa fanlar yutuqlarini o‟zlashtirish va o‟z qonuniyatlarini ishlabchiqish yo‟llarini tadqiq etadi [15; 14].
Zamonaviy metodik qo‟llanmalarda ushbu fanning o‟rganish predmeti qilib chet tili vositasida o‟quvchilarga ta‟lim tarbiya berish belgilanadi. Chet tililarini turli o‟quv yurtlarida yoki muayyan tilni (masalan, maktabda ingliz tilini) o‟rgatish metodika nazariyasida farqlab qo‟yilgan [15; 15].
Xar bir fanda o‟z tushunchala r yig‟indisi mavjud. Chet tili o‟qiyish metodikasida qabul qilingan asosiy tushunchalar qatoriga quyidagilarni kiritish mumkin: ta‟lim sistemasi, ta‟lim metodi, ta‟lim prinsipi, ta‟lim vositasi, metodik usul [15; 15].
Metodikaning fan sifatida shakllanishi hamda rivojlanishida pedagogika, psixologiya, tilshunoslik kabi fanlar bilan aloqasi muhimdir
Bundan tashqari chet tillarini o‟qitish metodikasi lingvodidaktikaning ajralmas qismidir. Lingvometodika ona tili, rus tili va chet tillari o‟qitish metodikasini o‟z ichiga oladi [13; 5].
Metodika fani ikkiga ya‟ni umumiy hamda xususiy metodika kabi qismlarga ajraladi.
Umumiy metodika barcha chet tillari uchun umumiy bo‟lgan nazariyani tadqiq qiladi. Bu barcha tillarni o‟qitilishga hos bo‟lgan umumimy metod, tamoyillarni va usullarni ko‟zda tutadi.
Xususiy metodika deganda ma‟lum chet tilini o‟qitish yo‟l-yo‟riqlari tushuniladi, masalan, ingliz tili o‟qitish metodikasi, nemis tili o‟qitish metodikasi [13; 8].
Hozirgi kunda chet tili o‟qitish metodikasining fanligiga hech kim shubxa 63
qilmaydi. XVIII asrgacha ayrim olimlar chet tili o‟qitish metodikasini qiyosiy tilishunoslikning amaly tadbig‟dir deb qarasalar, boshqalar uni pedagogika fani deb hisobladilar [13; 6].
Metodika faning o‟z maqsadlari, mazmuni, metodik tushunchalari (katagoriyalari), ilmiy tekshiruv metodlari, vositalari mavjud.
Respublikda turli xil o‟quv yurtlari bor, shu sababli ulardagi o‟qitish maqsadlarini ko‟zlab shu o‟quv yurtlari uchun har biriga alohida chet tili o‟qitish metodikasi yaratiladi.
Hozirgi davrda chet tilini o‟qitish metodikasiga chet tillarini o‟qitishning maqsadlari, mazmuni, qonuniyat, metod, vositalari, yo‟l va usullar, o‟qitish tizimini o‟rganish hamda o‟rgatish bilan shug‟ullanuvhchi, uni rejalashtiruvchi, shuningdek, chet tili orqali o‟quvchilar, talabalarni tarbiyalash jarayonlarini amalga oshiruvchi fan sifatida qaralmoqda.
Har qanday tilini o‟quvchilarga o‟qitilayotganda ularning tili tajribasini hisobga olish zarur. Til tajribasini hisobga olish deganda o‟quvchi shu kungacha olgan bilim, ko‟nikma va malakasining hozir o‟rganayotgan chet tili materialini o‟zlashtirishiga salbiy yoki ijobiy ta‟siri tushuniladi. Masalan, chet tilidagi “ artikl” atalmish grammatik hodisani o‟rgatilayotganda uning o‟zbek tilida mavjud emasligi tufayli, mazkur grammatik kategoriyaga oid artikl tushunchasi shaakllantiriladi. Oqibatda o‟quvchi til tajribasi endi chet tilidagi “yangilik” bilan boyiydi [15; 4].
Ingliz tilida nutq faoliyati turlarini o‟rgatish muhimdir. Ular orqali ma‟lumot olinadi, ma‟lumot beriladi. Bu esa ingliz tilini o‟qtishning maqsadini tashki qiladi. Ma‟lumot olish tinglab tushunish va o‟qish orqali amalga oshsa, ma‟lumot berish, gapirish va fikrni yozma bayon qilish orqali amalga oshadi.[13; 130].
Og‟zaki nutqni o‟rgatish tinglab tushunish va gapirishni o‟rgatishni o‟z ichiga oladi. Ular ajralmas qismlardir.Ularni bir biridan o‟rgatrish qiyin, hatto mumkin emas, desak ham bo‟ladi.
64
Yozma nutqni o‟rgatishga esa o‟qish va yozuvni o‟rgatish kiradi. Umum ta‟lim maktablarida ingliz tilini o‟quvchilarga o‟rgatishda, ana shu barcha nutq faoliyati turlarini birgalikda o‟rgatilsa maqsadga muvofiq bo‟ladi. Bunda albatta, mashqlarning o‟rni juda katta ahamiyatga ega.
Download 0.77 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling