Законов власти перевод с английского Е. Я. Мигуновой Научный консультант В. В. Андрушкевич
Download 3.02 Mb. Pdf ko'rish
|
10.-48-законов-власти-2
- Bu sahifa navigatsiya:
- Соблюдение закона (6)
Толкование
История, во-первых, иллюстрирует важную характеристику денег: именно люди создали их и именно люди наполняют их значением и придают им ценность. Во-вторых, то, что придворный ценит больше всего, как в вещах, так и в деньгах, — это эмоции и чувства, связанные с ними. Только это придает вещам и деньгам цену и именно это заставляет нас желать обладать ими. Урок прост: чем в большей степени ваши подарки и ваши проявления щедрости и великодушия воздействуют на чувства, тем они могущественнее. Предмет или слово, вызывающие на определенные эмоции или задевающие чувствительные струны, будут более действенны, чем деньги, которые вы тратите на дорогой, но безжизненный подарок. Рыба в подарок Кун Иси, первый министр Лю, очень любил рыбу. Поэтому люди, являвшиеся к нему с прошениями, постоянно покупали рыбу, чтобы преподнести ему в подарок. Однако Кун не принимал подарков. Удивленный этим, его младший брат спросил: «Ты ведь так любишь рыбу. Почему же ты отказываешься от рыбы, когда тебе хотят ее подарить?» В ответ Кун сказал: «Именно потому, что я так сильно люблю рыбу, я и отказываюсь от этих даров. Ведь, приняв такой подарок, я почувствую себя обязанным. Если же я буду кому-то обязанным, то буду очень скоро вынужден преступить закон. Если я преступлю закон, то меня отстранят от должности, которую я занимаю. Оставшись не у дел, я не буду в состоянии прокормить себя и уж подавно обеспечить себя любимым лакомством — рыбой. И наоборот, если я не приму рыбу от просителей, то меня не отстранят от должности, и я смогу сам себе купить столько рыбы, сколько пожелаю». Хань Фэй Соблюдение закона (6) Акимото Сузумото, богатый любитель чайной церемонии, однажды дал своему слуге 100 рио и велел купить чашу, которую предлагал один торговец. Когда слуга увидел чашу, он засомневался в том, что она стоит таких денег, и, поторговавшись, сбил цену до 95 рио. Спустя несколько дней, когда Сузумото уже начал пользоваться чашей, слуга с гордостью рассказал ему об удачной сделке. «Какой же ты невежда! — воскликнул Сузумото.— Чайная чаша, за которую просят 100 рио, не может быть ничем другим, как семейной реликвией. Это вещь, которую могут продать лишь тогда, когда семья попала в крайне стесненные обстоятельства. И как же несчастные надеются в этом случае, что кто-то вдруг заплатит за нее побольше — хотя бы 150 рио. Так кем же надо быть, чтобы не проникнуться состраданием к их чувствам? Кроме того, старинную вещицу, за которую ты отдал 100 рио, не стыдно держать у себя, но та, что стоит всего 95, производит плохое впечатление. Поэтому убери с моих глаз эту чашу, чтобы я больше никогда ее не видел!». И он велел запереть чашу и никогда не пользовался ею. Толкование Когда вы торгуетесь, сбивая цену, то порой удается выгадать пяток рио, но нанесенная при этом обида и впечатление охотника за дешевкой, которое вы произведете, может стоить вам репутации — а это та ценность, которую превыше всех других ценят сильные мира сего. Научитесь платить сполна — это, оказывается, более выгодно. Download 3.02 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling