Законов власти перевод с английского Е. Я. Мигуновой Научный консультант В. В. Андрушкевич


Download 3.02 Mb.
Pdf ko'rish
bet143/294
Sana03.11.2023
Hajmi3.02 Mb.
#1742663
TuriЗакон
1   ...   139   140   141   142   143   144   145   146   ...   294
Bog'liq
10.-48-законов-власти-2

Толкование
Курияма Дайзен понимал, что оказать благодеяние не всегда просто:
если сделать это грубо и открыто, человек может почувствовать себя
обремененным обязательствами. Это дает благодетелю некоторую власть
над ним, но такая власть в итоге саморазрушительна, так как порождает
зависть и сопротивление. Милость, оказанная тонко и элегантно, дает
власть в десять раз большую. Дайзен знал, что прямое предложение
помощи лишь оскорбило бы Соэмона. Вынудив Соэмона подарить ему
картину, он обставил дело так, что тот почувствовал — подарком он
доставил радость другу. В конечном счете все три стороны чувствовали
удовлетворение — каждый получил желаемое.
Дайзен в данном случае сам сделал себя кошачьей лапкой,
инструментом для таскания каштанов из огня. Он, вероятно, чувствовал
некоторую боль от утраты вазы, но приобрел не только картину, но нечто
неизмеримо более важное — власть придворного. Придворный обладает
достаточной силой, чтобы своей одетой в перчатку рукой смягчать любые


удары, направленные против него, скрывать свои шрамы, а акты помощи
или спасения обставить изящно и элегантно. Помогая другим, придворный
помогает себе. Пример Дайзена подтверждает основу основ любых случаев
оказания помощи между друзьями и равными: никогда не навязывайте
свою помощь. Найдите способ сделаться для друзей кошачьей лапкой,
незаметно помогая им справиться с трудными ситуациями, но не выставляя
напоказ свою помощь и не вынуждая их чувствовать себя в долгу перед
вами.
Индийская птица
Купец держал в клетке птицу. Уезжая в Индию, страну, откуда была
родом его птица, он спросил ее, не привезти ли ей чего-нибудь с родины.
Птица попросила отпустить ее на свободу, но ей было отказано. Тогда
птица попросила купца посетить индийские джунгли и сообщить
свободным птицам о ее неволе. Купец так и сделал, и не успел он
закончить свою речь, как одна из птиц, в точности такая, как та, что была
у него, замертво упала с дерева на землю. Купец подумал, что это, видимо,
была родственница его птицы и известие так поразило ее, что бедняжка
умерла от огорчения.
Когда он приехал домой, птица спросила его, не привез ли он для нее
хороших новостей из Индии. «Нет, — ответил купец, — боюсь, что
новость плохая. Одна из твоих родственниц, услышав о том, что ты
в неволе, свалилась замертво прямо к моим ногам».
Едва он произнес эти слова, птица свалилась замертво на дно клетки.
«Вот напасть, теперь известие о гибели родственницы убило мою
птицу», — подумал купец. Он огорчился, вытащил птицу из клетки
и положил ее на подоконник. В то же мгновение птица вспорхнула на
ближайшее дерево. «Теперь ты понял, — проговорила птица, — то, что ты
считал несчастьем, оказалось для меня хорошим известием. А подсказку,
как мне поступить, чтобы освободиться, принес мне ты, мой тюремщик».
С этими словами она улетела, обретя долгожданную свободу.
«Сказки дервишей».
Идрис Шах
Нельзя быть слишком прямолинейным. Пойди и погляди на лес. Прямые
деревья срубают, а искривленные оставляют расти.
Каутилья

Download 3.02 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   139   140   141   142   143   144   145   146   ...   294




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling