0 ‘zbekist0n respublikas1 oliy va 0 ‘rta maxsus ta’lim vazirligi

bet16/18
Sana21.08.2017
Hajmi
#13984
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18
(A.Q.)
0 ‘ZBEK  TILINING  TARAQQIYOTI
Bilib oling.  O 'zbek tilining 
fonetik sistemasi
 sohasida 
•  bir-bir  yarim  m ing  yillar  orasida  b o 'lg an   o kzgarish 
til-tish  sirgkaluvchi  d  (inglizcha 
th  )
  tovushining  y 
yoki  d  ga  (
kedin —  keyin

quduq —  quduq)
  o ‘tishi,  orqa 
qato r  keng  unli  o  ning 
{ota,  ona
  kabi)  X II  asr  yozm a 
yodnom alarda  paydo  b o kIishini  ko‘rsatish  m um kin. 
Tilning  morfologiya  sohasidagi  asosiy o ‘zgarishlar: 
Q a d im g i  tild a   (V II— X  a s rla r)  q o ‘lla n g a n  
vosita 
kelishigining 
- n / /   - i n / /   -un  q o ‘shim chalari  b o klgan: 
eligin 
tutdi
 
(qoTidan  tutdi),  k o ‘zun  ko'rmish  ( k o ‘zi bilan  k o ‘rdi).
271

Bu  kelishik  hozir  iste’m oldan  chiqib,  shunday  kelishik 
q o ‘shim chasi oigan ayrim so‘zlargina qolgan 
(qishin-yozin).
S h u n in g d ek ,  tu sh u m   kelishigining  -g ‘/ /  
~g  shakli 
(i
tonug*  quritti — to'nni  quritti),
  jo ‘nalish  kelishigining 
-garu/g‘aru
  shakllari 
(Biz uyg‘urg*aru keltuk— Biz uyg'ur 
tomon  keldik)
  XI  asr  yozm a  adabiyotda  qo'llanib,  hozir 
is te ’m o ld a n   c h iq q a n .  Q adim gi  o ‘rin -p a y t  va  ch iq ish  
kelishigini  ifodalovchi  -da  q o ‘shim chasi 
( Turges  qag'anta 
korug  kelti —  Turgash  xoqondan  ayg‘oqchi  keldi

Anta 
kisre
 — 
undan  keyin),
  XII  asrdan  boshlab  esa  chiqish 
m a ’nosi  u ch u n   -d an ,  o‘rin-payt  uchun  -da  shakllarini 
q o ‘llash  kelib  chiqqan.  Bunday  o ‘zgarishlar fe’l  sohasida 
ham   r o ‘y  berdi:  shart  fe’lining  -s a r  shakli  -sa  ga  o ‘tdi 
(k e ls a r —  kelsa),
  sifatd o sh n in g ,  ravishdosh  va  aniqlik 
fe’lining  k o ‘p  shakllari  ishlatilm ay  qolib  ketdi 
(M akka 
achilduq  kun —M akka  ochiladigan  kun  keldi;  titrayu 
aydi
 — 
titrab  aytdi)
  va  h.  k.
Q adim gi  (VII—X  asrlar)  turkiy  tilda  ega  va  sifatdosh 
kesim   shaxsda  m oslashm agan,  bu  holat  XI  asr  tilida  ham  
qism an  uchraydi.
Man  ya  qurduq.
Biz ya   qurduq.
OI  keiduk  (M.  K.)
  kabi.
Eski  tu rk   ( o kzbek)  tilida  kishilik  o lm o shlari  shaxs 
ko‘rsatuvchi  belgilar sifatida  q o ‘llanib  kelingan: 
barsa men 
va  barsar men,  barsa san
  (
M.K
.).  X III  asr yozm a  yodgor- 
liklar tilida shart fe’lining va shaxs qo‘shimchaIarining qisqa 
shakli  shakllanadi.
Borsam,  borsang,  borsa,  borsak...
D a v r la r   o ‘tis h i  b ila n   y o r d a m c h i  s o ‘z la rd a   h am  
o ‘zgarishlar ro‘y berdi yoki ayrimlari ishlatilmay qolib ketdi: 
birla
  > 
biia
  > 
la,  bikin  (au  bikin
  — 
oy  kabi), 
taba / /  tabaru  (tomon),  tegi / /  tegin  (-gacha), 
taqi  (yana),  ema / /  ma  (ham),  azu  (yoki), 
qali / /  abam,  biroq  (agar),  li  (va).
255- 
topshiriq.
 Quyidagi matnlaming tovushiar, qo‘shimchalar, 
birikmalar, so'zlarda bo'lgan 0‘zgarishlarini bayon qilib bering.

I.  Qadimgi  yozma  adabiy  turkiy  tiii
Tangri teg tangrida bo‘lmish tu ru k  bilga qag‘an bu o ‘gke 
o ‘turdum ,  sabim in  tugati  eshidgil.  —Tangridan  tangridek 
(falakdek)  boMmish  turk  dono  x o q o n i  (m en)  bu  vaqtda 
(dunyoga)  keldim .
( tJCultegin “  tosh  yozuvi)
II.  Eski  yozma  adabiy  turkiy  tili
0 ‘gush  s o ‘zlam a  so ‘z  birar so ‘z)a  az,
T um an  so ‘z  tugunni  bu  bir  so‘zd a  yaz.
(„Qutadg'u  bitig“)
Yemishsiz  yig‘och  tek  karam siz  kishi,
Yemishsiz  yig‘ochni  kesib  o ‘rtagil  (yondirgil).
( ,/fibatul  haqoyiq“)
III

Eski  yozma  o ‘zbek  adabiy  tili
Yo,  Yusuf,  b o ‘ston  bag‘oyat  k o ‘rklanm ish,  chechaklar 
sochilmish,  n e ’m atlaryegudek b o ‘lm ish.  T urg‘il, bo‘stonga 
borg‘il,  n e ’m atlar  yegil,  chechaklar  islagil.
(  „Qissasi  Rabg ‘uziy “)
M a sh h u r  a m a lla rd a n   b iri  „ r a h o r g o h “  a m a lid u rk i, 
M avlono  T o ‘ti...ning  she’ridinkim ,  m atlayi  budir...
Yana  „segoh“  am alidurki,  M av lo n o   K otibiyning  ul 
she’ridinkim ,  matlayi  budurkim ... 
(N .)
Y ana  b ir  M a rg ‘in o n d u r  A n d ijo n n in g   g ‘arb id a d u r. 
A ndijondin  yetti 
yig‘och  y o id ir .  Y axshi  qasaba  voqe 
bo‘lubtur,  p u r  n e’mat:  anori  va  o ‘rugi  asr-u  ko‘p  xo‘b 
b o ‘lur.
( yßoburnoma “)
IV.  Yangi  yozma  o (zbek  adabiy  tili
Bir kalima chig‘atoy turkiysindin va forsiydin va arabiydin 
q o ‘shm ay,  turklarga  turkona  ay tm o q   kerak,  to   ularning 
barchasi  fahm   qilg‘ay  bizning  aytg‘a n   so ‘zimizni.
(Abulg'ozi

,$hajarayi  tu rk“)
18 —  G ‘.  Abdurahmonov.  D.  Xo'jayeva 
273

V.  Hozirgi  yozma  o ‘zbek  adabiy  tili
Erkaboy  M irzayev kasalxona derazasidan  ko‘chaga qarab 
xayol  surib  o ‘tirg an   edi,  birov  bir  savat  shaftoli  olib  o ‘tdi. 
H ar  sh aftoliki,  kam alakka  solib  otsang,  paxsa  devorni 
ag‘daradi.  Q ani  en d i,  shundan  to ‘rttasini  uzatib  yuborsa! 
Sekin  p o ‘stin i  arch isan g ,  og‘zingga  solib,  tiling  bilan 
tanglayingga  bossangki,  suvini  q u it-quit  yutsang. 
(A.  Q.)
H OZIRGI  0 ‘ZBEK  SHEVALARI VA  LAHJALARI
¡y  Bilib  oling.  0 ‘zbekiston  Respublikasida  yashab 
kelgan  o ‘zbek xalqi bir-birini  yaxshi  tushunsa  ham, 
am m o   h a r  bir  hududdagi  aholining  o kziga  xos  til 
xususiyatlari  h a m   b o ‘ladi.  M asalan:  T o sh k en t  aholisi 
borvopman
  desa,  F arg kona  aholisi 
boryapman
,  N am angan 
hududida 
boruttiman
,  Samarqand va  Buxoroliklar 
barappan 
deydi.
„Turkiy tillam in g birortasi ham o ‘zbek tilidagi kabi turli- 
tum an  sheva  farqlariga ega em as“ ,  deb yozgan edi  20- yil- 
larda o ‘zbek shevalarini o ‘rgangan  U.  D.  Polivanov.
Boy  o ‘zbek  shevalarini  o ‘rganish  asosida  30- yillarda 
o ‘zbek  adabiy  tili  shakllangan  b o ls a ,  keyingi  davrlarda, 
ayniqsa,  XX  asrn in g   50-  yillaridan  boshlab  O kzbekiston 
hududidagi  va  tu tash   respublikalardagi  o ‘zbek  shevalarini 
o krganish y anada  kengaydi. Sheva va lahjalam i o krganishda
V.  V.  R esh etov ,  Sh.  S h o ab d u rah m o n o v ,  T.  Ibrohim ov, 
U.  G kulom ov,  Sh.  Abzalov,  F.  Abdullayev,  X.  Doniyorov, 
Q .  Aliyev va b o sh q ala rn in g   xizm ati  k atta  b o ‘ldi.  S oknggi 
tadq iq otlar  aso sid a  o ‘zbek  adabiy  tili  qoidalari  yanada 
m ukam m allashdi.
Sheva  —
  viloyat  yoki  ayrim  shahar  va  tu m anlar  aho- 
lisining o ‘ziga xos tilidir.
Shu  b ila n   b ir g a ,  h a r  b ir  s h a h a r,  tu m a n ,  qish lo q 
aholisining o kziga xos til xususiyatlari ham  bo‘ladi.  Masalan: 
bir 
shevani
  tash kil  etgan  Toshkent,  Farg‘ona,  N am angan 
ah o lisin in g   tilid a   sh u n d ay   x ususiy atlar  b o r,  bu 
lahja 
xususiyatlari  deyiladi:
Toshkent  lahjasida: 
boravuz

¡cellaring

sila,  narvon.
Andijon  lahjasida: 
boramiz,  kelinglar,  sizlar,  shoti.
274

Sheva  va  lahjaga  oid  so‘z  ham da  q o ‘sh im ch alar  adabiy 
tilda  q o ‘llanmaydi.  Faqat  adabiy  asarlarda  b iro r  shaxsni 
yoki  hududni  tavsif etish  m aqsadida  ishlatilishi  m um kin. 
M a sa la n : 
Q o'rqmagan  odam   qollim i,  B ozor?  P axta 
xonavayron  qilli  hammani!  Men  kimga  yom onlik  qillim, 
deyonman,  o Hlay-a,  Bozor!  (X.  Do
'
stmuhammad)
A m m o   ay rim   sh ev a   s o ‘z la ri 
(u v ild iriq — ik ra )
  va 
q o ‘shim chalar (Q ashqadaryo shevasining -y o tir va X orazm  
shevasining — 
ajaq
 q o ‘shim chalari kabi) adabiy tilga kiradi.
Shevalarning  tasnifl
S hevalarni  o ‘rgangan  o lim la r  ularn i  tu r lic h a   ta s n if  
etadilar.  K o‘p  olim lar  tan  oigan  tasnifga  k o ‘ra,  o ‘zbek 
shevalari  quyidagi guruhlarga  b o ‘linadi.
1.  0 ‘zbek  tilining  T o sh ken t—F arg ‘ona  shevalari.
Bu  shevaning  til  xususiyatlari:  ch  va  sh  u n d o sh la ri 
alm ashadi.  (
tish-chish,  tushdi-chushti
  kabi),  s o ‘z  o xirida 
- l a r   tu sh a d i  (
adam la  keldila),
  tu sh u m   va  q a r a tq ic h  
kelishiklari  farqlanmaydi 
(toldi  kesdi,  oshti  mazasi
  kabi). 
Bu shevalarda so‘zlashuvchi aholining kelib chiqishiga qarab 
b u   s h e v a la r  
q a rlu q — c h ig il— u y g 'u r 1
  s h e v a l a r i   d e b  
nom lanadi.  Bu  shevada  T oshkent,  F argko n a ,  A n dijon, 
N am angan,  Q okqon  va  u ning  atrofida  yashovchi  aholi 
gaplashadi.
2.  0 ‘zbek  tilining  qipchoq  shevasi.
Bu  shevaning  til  xususiyati:  sokz  boshida  y  to v u sh i j   ga 
o ktadi  (
y o ‘l —j o ‘1,  yomon  — jomon),
  shaxs  o lm o sh in in g  
j o ‘nalish  shakli 
m ag‘a n

sag'an,  yg'an
  shaklida,  hozirgi 
zam on  davom  fe’li  -jatir  shaklida  (
borajatir
)  q o lla n a d i. 
Bu  shevada Qashqadaryo,  Surxondaryo viloyatidagi  ayrim  
tu m an  va qishloq aholisi so ‘zlashadi.
3.  0 ‘zbek  tilining  o ‘g ‘uz  shevasi.
Bu  shevaning  til  xususiyatlari:  q ip ch oq  shevalaridagi 
kabi  ingichka  va  y o kg‘on  (o,  ii — u,
  / — z)  va  c h o ‘ziq 
u n lilar 
(at —
 hayvon, 
a :d —
  ism , 
o (t —
 o ‘sim lik , 
o*:t —
1  Q a rlu q ,  u y g 'u r,  q ipchoq,  o ‘g ‘u z 
—  o 'z b e k   x a lq in in g   s h a k l-  
lan ish id a asos b o ‘lgan tu rk iy  u ru g ‘  va q a b ila la m in g  u m u m iy  n o m id ir .

olov)  q o ‘llanadi, so‘z boshida t,  k tovushlari jaranglilashadi 
( d il— til,  gel — kel
),  qaratqich  kelishigi  -iin g /-in g s h a k - 
lid a,  jo ‘nalish  kelishigi  - a / - e   shaklida 
(tashina,  ichina

q o lla n a d i,  kelasi zam on fe’li -ajak/-yajak shaklida yasaladi 
(
borajak,  o'qiyajak
  kabi).
256- 
topshiriq
.  Quyidagi  Namangan,  Buxoro,  Toshkent  va 
Xorazm shevalarida qo‘llangan o‘ziga xos so‘z va qo‘shimchalami 
topib,  ularning adabiy tildagi shakllarini  yozing.
1.  N am angan  shevasi.
Bir poshsho borakan.  Sayohatka chiqib bir daryo  labiga 
kesa,  b ir odam   daryoga  yozin  tashlayapti,  Podsho:  „N im a 
y ozin  tashlutsan“  deb  s o ‘radi.  U  odam   aytti:  „H am m ani 
tag‘dirini yozib tashluttim an“ , depti.  „Yomasa mani qizimmi 
ta g ‘d irin i  ko‘rup  b e r-c h i“ ,  depti.  „Endi  yozib  tashladim , 
eshiyizda ishlab yurgan kalda akan“.  Podsho xafa bo‘pti. 0 ‘yiga 
q a y tip ,  vazirlardan  so 'rap ti. U lar  „Buni  bir  qiyin  ishka 
y u b o rip ,  yo‘q  qilivaram iz“,  depti.  Yo‘lda  Xizr  uchrapti: 
„ E y   kal,  qayg‘a  k e tu ssa n ? “  Kal  aytti:  „O yni  do g ‘iga 
k e tu tim a n “ .  ...Podshoni  o ‘yiga bordi,  oyni dog‘ini berdi.
...A tkan  joydan  qom a,  atm agan  joyga  borm a.  Quru: 
laganga qut chushar.  B orida qim ading shat,  o lg a n d a n -k in  
h o :/q il,  ho:  qilm a,  n ap i  yoq.  Birriki  m ingga,  miyniki 
tu m an g a.  Y axshiminan  yussang  yetasan  m urotka,  yom op 
m u n a n   yussang  qolasan  uyatka.  Y om onni bir qilig‘i  ottuq.
M izzam at  xoliq,  b o kyni  soliq  (Q o‘qon jo ‘xori).  Dedasi 
ey ri-b u y ri,  Abasi  q o ‘yrilm a  juvon.  0 :li  o ‘yinchi,  Qizi 
o ‘shIachi  (ariq,  suv,  baliq,  qurbaqa).
2.  B uxoro  shevasi.
M u n i  eshitkan  bazi  kishila  o ‘ylariga  boring,  h ar  xel 
a v q o t  o lip   k elip ,  m ullaga laylakni  avqotga ch aqiring, 
dep tu la.  Laylak uni gapiga quloq solmastan o ‘z  ishi  m inan 
b o ‘pti.  Axir  mulla laylakni  o ‘yiga chiqip  borgan  baxka, 
laylak  uni  c h o ‘qqillap  olli,  m ulla  odamlaga  „m ani  qut- 
qazingla“ deb dodladi. Odamla uni putidan tatti.  Mulla kallasi 
laylak  o ‘yisidagi  jangallaga  xilip  qolli.  Bat keyin  odam - 
ladan  yam isi  m ullani  kallasi  bo r edi  desa,  yammisi  bekalla 
e d id e p   to ‘palang  qila boshlayla.B orip  xotinidan  so‘rayla:

„Yanga-yanga,  erizni  boshi  boridim i,  y o ‘g ‘d im i?“  X otin 
javob beradi:  „Bim m asam ,  avqot yagan baxlariga saqqollari 
qim illaydi“ ,  dedi.
3.  Toshkent  shevasi.
Ertalab eshiy ta g id a o ‘tirgan  apandidan  o ‘tip   ketvotkan 
q o ‘shnisi  so‘rapti:  A pandim ,  kechasi  m in n am a  hovlizda 
gupiilap  kettim i?  —  H i,—depti  a p a n d i,—kechasi  tom d a 
yotkandim ,  c h o ‘ponim  chuship  ketti.—  C h o ‘p o nam  shu- 
naqa  gupiilap  chushadim i  to m d an?—h a y ro n   b o ‘p  tag‘in 
so‘rapti  q o ‘shnisi.  —Aqlingga  q o y ilm an -e,—depti  apandi 
kulip,  —ichida o dam  b o ‘g‘andan  keyin  c h o ‘p on am   ando: 
gupillab  chushsinki,  e-vallo  digiri.
A pandi  oyo:  yalang  b o ‘volip  yer  h a y d av o tk an   idi, 
oyog‘iga tikon  kirip   ketti:  xayriyat oyo:  yalang ekam m an, 
kovishim  b o ‘ganda  teshilib  qolardi,  derm ish  apandi.
4.  Xorazm  shevasi.
O tni  ko‘lasang  o ‘char,  q o ‘ngishni  k o ‘lasang  k o ‘char.
Diyani  ullisi  k o ‘pirni  ustinda  dayaq  yeydi.
Kasalni  tuzalasi  gasa,  tey ip   o ‘z  ayaqi  vila keladi.
Nesiyaya m aym il  o ‘ynamaydi.
Ya:to yalvarincha,  yammashingni qashi.  G o ‘zing ag‘risa, 
alingni  diy,  irhing  ag‘risa  napsingni  diy.  Biraya  qair  atir 
ko‘rpani ota verm a.  Q o ‘nushing ko‘r vosa,  q o ‘zzingni qiya 
tut.  Qish  o ‘jag ‘i  dar,  tu r o ‘yinga  var.
Burungi  boxlarda  bir  yilan  vo r  a k a n ,  b ir  buvo  vor 
akan.  Yilan  bilan  yangi  buvo  jo ‘ra  b o klg‘an ,  yilan  suyt 
ichadakan.Y angog‘i  yilana b ir  kuyza sut  o p p o rip   vargan. 
U  yilan  buvag‘a  b ir  jip   gavhar  o lip   vargan.  Buvo  bir 
gunlardan  so ‘ng  kasal  bo‘g‘an.  Buvoning  bolasi  suyt  o lip  
getadi,  u so‘ng  yilon  o ‘bolag‘a bir  jip   g avhar  baradi. Uni 
so ‘ng  bola  o ‘ynadi,  o ‘nga  runda  b ir  guyza  suyti  o p p o rip  
berib yuringalli o ‘  yilonni o ‘ldirip,  h am m a gavharini  o ‘lip 
q o ‘yag‘ayin,  dap  o ‘ylanadi.  Bola  yiloni  q ilich  bilan  urup, 
quyrig‘ining  bir  q o ‘rshi  yerini  kesip  tu sh u radi.  O k  yilan 
o ‘  bolani  ro ‘qidi,  o ‘  bola uyuna b o rip   o ‘ladi.
139- 
mashq. 0 ‘z shahar va qishlog‘ingizga xos boklgan so‘z va 
qo‘shimchalarga misol keltiring.

0 ‘ZBEK  TILINING  0 ‘RGANILISHI
Bilib  oling.  0 ‘zbek tili  va  uning shevalari  tilshunos 
!•  o lim la r  to m o nid an  uzoq  zam onlardan  beri  ilmiy 
jih a td a n   tadqiq  etib kelinadi.
XI 
asrlarda 0 ‘rta Osiyodagi turkiy urug‘ va qabilalaming 
til  xususiyatlarini  (bu  urug'Iar  hozirgi  o'zbek  tilini  ham  
sh a k llan tirg a n )  tah lil  qilishga  b ag ‘ishlangan  „D ev o n -u  
Iug‘otit  tu rk “  asari  bizga  m a’lum .  Bu  ilmiy  asar  1071— 
1072- yillari  M ahm ud  ibn  Husayn  ibn  M uham m ad  Kosh- 
g ‘ariy to m o n id a n  Qashqarda  (Sharqiy Turkiston) yozilgan. 
M ah m u d   K oshg‘ariy  M arkaziy  Osiyoda  yashagan  turkiy 
urug ‘  va  qabilalam ing  til  xususiyatlarini  (tovushlari,  so‘z- 
lari,  q o ‘shim chalari va so‘z birikmalaridagi um um iy ham da 
o ‘ziga  xos  xususiyatlarini)  o ‘zi  shaxsan  o ‘rganib,  tahlil 
qilib chiqadi.  ,,Devon“da qabila va urug‘laming kelib chiqishi
joylanishi,  sh u  hududda  joylashgan  daryo,  ko‘llar,  sha- 
h ar  va  qishloqlar,  hayvonot  va  o ‘sim liklar  haqida  ham  
qim m atli  m a’lu m otlar va m aq o llarb o r.  „D evon-u  lug‘otit 
tu rk “  arab tilida yozilgan b o ‘lib, birinchi m arta  1939— 1941- 
yillari  to ‘liq tu rk   tiliga,  so‘ngra,  1960— 1963-  yillari  o ‘zbek 
tiliga taijim a etildi.
K eyingi  asrlard a  o ‘zbek  tilining  shakllanishiga  qarluq 
sh ev av a  la h ja la r in i,  shuningdek,  q ip c h o q  ham da o ‘g‘uz 
sheva  va  lahjalari  b o ‘yicha  b ir  q a to r  ilm iy  tadq iq otlar 
yaratildi.
1075-  yili  X orazm ning  Zam axshar  qishlog‘ida  tu g ‘ilib, 
1143- yili  X orazm da  vafot  etgan  Abu  Qosim  M ahm ud  ibn 
U m a r  ibn  M u h am m ad   Z am ax sh ariy   „M u q ad d im atu l 
ad ab “  („A dab faniga m uqaddim a“ )  nom li ilmiy asar yozib, 
u n d a  tu rk   tilin in g   tovush  va  lug‘at  sistemasi,  q o ‘shim - 
chalarini  tahlil qiladi va turk tilini arab,  fors, m o‘g‘ul tillariga 
qiyoslaydi.
Turkiy tilla r, xususan,  o kzbek tili b o ‘yicha so'nggi  davr- 
larda  h am   b ir  q ator  ilmiy  tadqiqotlar  olib  borilgan.  Bu 
ilm iy   a s a rla rd a n   b a ’zilari:  A sirid d in   Abu  H ayyon  al 
A ndalusiy  (XIV  asr  boshlari),  Jam oliddin  ibn  M uxanna 
(XIV  a s r),  J a m o lid d in   Abu  M u h a m m a d   A bdulloh  at

T u rk iy   (XIV— XV  asrlar),  b u   d a v rd a   yana  n o m a ’lu m  
m ualliflar  tom onidan  „K itabi...  lug‘ati  at  turkiya“  (X IV  
asr),  „K itabi  ...  lug‘atit  tu rk iy a “ ,  „Tarjim on  tu rk iy   va 
ajamiy  va  m ug‘aliy“  kabilar.  Bu  asarlar  Arab  m am lak at- 
larida  (M isr,  Suriya  va  b.)  tu rk   m illatiga  oid  m a’lu m o tla r 
asosida  turkiyshunos  olim lar  to m o n id an   arablar  u c h u n  
arab tilida yozilgan.
XV  asrga  kelib  Alisher  N av o iy   turkiy  va  fors  tilla rin i 
qiy o slash ga  b ag 'ish lan g an   „ M u h o k a m a tu l  lu g ‘a t a y n “ 
asarini  yozdi.  Alisher  N avoiy  dav rid a  va  un dan   s o ‘ng 
Navoiy  tili,  u  davr  ham da  s o ‘nggi  davr  o ‘zbek  (tu rk iy ) 
tili  sohasida  bir  qancha  a sa rla r  yaratildi.  Toli  Im o m iy  
Xiraviy  „B adoil  lug‘a t“ i  (XIV  asr  oxiri  XV  asr  b o s h i), 
M uhib  Ali  Shom iy,  M ustafo  b in n i  Sodiq,  M u h a m m a d  
Y oqub  C hingiy,  Fayzullaxon  barlo s,  M irzo  M ax d ix o n , 
M u h a m m a d   R izo   X o k so r,  O x u n d   ibn  M ir  H a s a n  
C h ah o rg o iy ,  F ath  Q ojariy,  S hay x   Sulaym on  B u x o riy  
(X V III—XIX  asrlar)  va  b.
N avo iy  va  u n d an   keyingi  d av rd ag i  asarla r  o ‘z b e k  
(turkcha)  yoki  fors  tillarining  tahliliga  bag‘ishlangan.
Bu asarlarning ayrimlari  lug‘at  deyilsa-da,  ularda ay rim  
so 'zlam in g   lug'aviy  izohi  b o ‘lib  qolm ay,  o ‘zbek  (tu rk ) 
tilining  fonetik  va gram m atik  tahlili  ham dir.  Bu  asarla rd a 
o ‘zbek  (turk)  tilining  xususiyatlari  boshqa  tillarga  qiyos* 
langan holda  izohlab beriladi.
XIX  asrda  yashab  ijod  q ilg a n   o lim la r  eski  o ‘zb ek   tili 
(bu  tiln i  c h ig ‘atoy  tili  deb  h a m   yuritilgan)  va  tu r k iy  
tillar, ju m la d a n ,  o ‘zbek tili  ta d q iq o ti  b o ‘yicha b ir  q a to r  
asarlar yozilgan:  H.  Vamberi,  V.  V.  Radlov,  J.  N .  B erezin ,
A.  N .  Sam aylovich, A.  M.  S h erbak.
X IX  
asrd a  o ‘zbek  tilin i  ilm iy   va  am aliy  j i h a t d a n  
o ‘rganishda  Ishadxon  T o‘ra  Ib rat  k o ‘p  tilli  lug‘at  tu zd i.
Bu  davrda  T urkiston  ru slar  to m o n id a n   zabt  e tilg a c h , 
istilochilik m anfaatlaridan  kelib ch iq ib ,  o ‘zbek tilini  a m a ­
liy  o ‘rganish  b o ‘yicha  bir  q a to r   q o ‘llan m alar  y o z ila d i. 
(V.  N alivkin  va  M.  N alivkina,  S.  A.  S apin ,  L.  A fan asev , 
N .  O stroum ov  tuzgan  q o ila n m a la r ) .

Turkiy  xalqlar  tillari  (xususan,  o ‘zbek  xalqi  va  tili)  va 
shevalarini  o ‘rg an ish d a  V.  V.  Radlov  va  o ‘nlab  o ‘zbek 
olim lari,  faqat  XVI— XIX  asrlar  bo‘yicha  A bdulla  N as- 
ru llo h iy ,  M u h a m m a d   S o lih ,  B o b u r,  A b u lg ‘o z ix o n , 
M u n is   va  O g a h iy ,  K a m o lid d in   B in o iy ,  F a z lu llo h  
R u zb exo n ,  X o n d a m ir,  M irzo  H ay d ar,  H afiz  T an ish, 
Buxoriy,  A hm ad  D o n ish ,  Abdulla  Avloniy  kabi  olim lar 
va  muallifi  n o m a’lu m   q o ‘lyozmalami  ko‘rsatish  m um kin.
XX 
asrning  20-  yillarid an   o ‘zbek  tili  va  shevalarini 
o ‘rganishda  A.  F itra t,  Elbek,  A.  Z ohiriy,  G ‘ozi  Olim 
Y unusov,  T.  Ibrohim ov,  A.  Avloniy,  Q.  R am azon,  Botu,
A.  K.  Borovkov,  U .  D .  Polivanov kabi  olim lar xizm at  qil- 
dilar.  Oliy  o ‘quv  yurtlarida  o ‘zbek  tili  kafedralarining 
ochilishi  va  F anlar  akadem iyasida  Til  va  adabiyot  ilmiy 
tekshirish  in stitu tin in g   tashkil  etilishi  bilan  A.  G ‘ulom ,
F.  Abdullayev,  Sh.  S hoabdurahm onov,  V.  V.  Reshetov, 
U .  T ursun,  A.  R u stam o v ,  S.  Ashurboyev,  X.  N e ’m atov,
A.  N urm an o v ,  M .  A sqarova,  Sh.  R ahm atiliayev  kabi 
o ‘nlab tilshunos o lim lar o ‘zbek tilini har to m onlam a tadqiq 
qildilar  va  darsliklar,  lu g‘atlar,  qo‘llanm alar  yaratdilar.
257- topshiriq.
 0 ‘rtog‘ingizga undan 2000  so‘m qarz olganingiz 
to ‘g‘risida tilxat yozib bering.
258-topshiriq.
  „M en  lug‘atlardan  qanday  foydalanaman“ 
mavzusida insho yozing.
Sinov  savollari
1.  0 ‘zbek  xalqi va  tili  shakllanishda  qanday  davrlami 
boshidan kechirdi?
2.  Adabiy til, so‘zlashuv tili, sheva orasida qanday farq bor?
3.  Hozirgi o‘zbek tilshunoslarini sanab bera olasizmi?
4.  Sheva va lahja orasida qanday farqlar bor?
OTILGANLARNI  TAKRORLASH  VA 
MUSTAH KAM LASH
140- 
mashq.  Matnni o ‘qing, gap bo‘laklarini ajrating va qaysi 
so‘z turkumi bilan  ifodalanganini ayting.  So‘zlami so‘z birikma- 
lari holida ko'chiring.  O'zaro aloqaga kirmagan so'zlami alohida 
yozing.

H ay o t,  M uyassarning  ta ’b iric h a ,  sharqirab  o q u v ch i 
o ‘ja r  daryodir.  H ayotda  har  kim ning,  h ar  narsaning  o ‘z 
o ‘m i  b o ‘ladi.  Eng  m uhim i,  kishi  an a  shu  o ‘rnini  to p a   o li- 
shi kerak.  Lekin ham m a ham  hayotga bir xilda singib k eta- 
verm aydi:  b a ’zilar  adashadi,  s o ‘ng  p u shay m o n   q ilad i. 
M uyassar  qaynoq  hay otn i  b u tu n   borlig‘i  bilan  sevgani 
u ch u n   ham   unga  singib  ketdi,  o ‘z  o ‘rnini,  qolaversa,  c h i- 
nakam   insoniy qadrini  topdi.  Inson  qadri  esa  h am m a  n a r- 
sadan  ulug‘,  tabarruk.
M uyassar  yaxshi  biladi,  oson  ishda  lazzat  b o ‘lm aydi. 
Kishi  m ashaqqatlar  ichida  to blanadi,  chiniqadi,  qobiliyati 
nam oyon bo‘ladi va uni el taniydi.  (

Download

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling