Алишер навоий номидаги тошкент давлат ўзбек тили ва адабиёти университети ҳузуридаги илмий даражалар берувчи dsc


The quantitative and percentage figures of the lexical layer of words of Jadid


Download 0.73 Mb.
Pdf ko'rish
bet34/46
Sana22.06.2023
Hajmi0.73 Mb.
#1648249
TuriИсследование
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   46
Bog'liq
Ё.Саидов. Автореферат

The quantitative and percentage figures of the lexical layer of words of Jadid 
poetry 
№ 
Jadid 
represen-
tatives 
Turkish 
words 
Arabic 
words 
Persian 
words 
Russian 
European 
words 
Mixed 
words 

Fitrat 
365 (73 %) 
70 (14 %) 
45 (9 %) 

20 (4 %) 

Chulpan 
325 (65 %) 
85 (17 %) 
55 (11%) 
4 (0‚8 %) 
31 (6 %) 

Elbek
375 (75 %) 
65 (13 %) 
40 (8 %) 
5 (1 %) 
15 (3 %) 

Ibrat 
175 (35 %) 
160 (32%) 
135 (27 %) 
8 (1‚6 %) 
22 (4 %) 

Majidi 
215 (43 %) 
155 (31 %) 
85 (17 %) 
15 (3 %) 
30 (6 %) 

Khondaliki 
170 (34 %) 
185 (37 %) 
105 (21 %) 
12 (2 %) 
28 (6 %) 

Kami 
160 (32 %) 
180 (36 %) 
130 (26 %) 
9 (2 %) 
31 (6 %) 

Ajzi 
165 (33 %) 
170 (34 %) 
120 (24 %) 
9 (1‚8 %) 
36 (7 %) 

Sufizada 
180 (36 %) 
175 (35 %) 
115 (23 %) 
10 (2 %) 
30 (6 %) 
10 
Botu 
355 (71 %) 
80 (16 %) 
40 (8 %) 
3 (0‚6 %) 
17 (3 %) 
In Jadid poetic works, there can be met new words peculiar to the literary 
language of that period and the words which were used only in that poetry. For 
instance, in Ibrat’s «Тарихи чопхона» poem, the words чопхона//чопмахона are 
used in the meaning of a publishing house. It is known that Ibrat bought a 
lithographic machine in Orenburg in 1907 and brought it to Turakurgan. He 
founded a publishing house named «Матбааи Исҳоқия». The abovementioned 
poem was devoted to this. The purpose of the poet in this poem is to mention that 
to educate people is like leaving a good name after oneself. He severely criticizes 
bourgeoisie of that time who dragged people in poverty and backwardness and at 
the end of his poem he states that he is «the secretary» of that publishing house as 
well as telling his «location»: 
Бу роқими жалоли маъвоси қалъаи хон, 
Чопхона котибидир, гар сўрса ҳар ким олон. 
Sufizada founded a school with new methodology in Chust at the end of 1913. 
Yet, the school was closed immediately by a group people who were against 
progress. Later, there was published his humoristic poem «Чуст боёнлари ...» 
devoted to this event in the paper «Туркистон вилоятининг газети» which was 
full of strong sarcasm and irony. The poet used the word одамшунос with the 
meaning of «a doctor» in this poem: 
Сўз улким, халқ элликбошимиздан ақл ўргансин, 
Зиҳи одамшуносу ибни Луқмон чустилар, бизлар. 
Elbek published his poem «Парда» in 1920. Here the word парда (curtain) is 
used in symbolic meaning. In its direct meaning the word means covering fabric 
but in symbolic meaning it means a mask which hides traitors, the dishonest and 
thief actions. The poet uses the word «covering» instead of «mask»: 
Билмак истарсанг уларнинг кимлигин, 
Ол, бирининг торт юзидан бетлигин. 


51 
It should also be mentioned that the words like турклик, туркчилик, 
мухториятчи, маданиятчи (Fitrat), ҳурриятчи, маршчи (Avlani), миллатбоп, 
миллатпараст (Chulpan), ноширчи (Ibrat), оташароба, намойишчи 
(Khondaliki), жадидчи, мухбирчи (Ajzi), шўро, муҳаррир, ғазета (Sufizada), 
фирқа, ислоҳот (Majidi), инқилобчи, ишчи, йўқсул (Elbek), заҳарчи, тамуғчи 
(Botu) were in active use. Some of abovementioned words are still in use in Uzbek 
language: нурчи, инқилобчи, намойишчи, ҳурриятчилар, матбачи, ҳурлик.
From the results of the analysis it was obvious that forming a new word by 
adding suffix –chi was very common. The words mentioned above (жадидчи, 
мухториятчи, ишчи, матбачи are formed with the help of the suffix –chi. By the 
help of this suffix different versions of noun and adjective are formed: 
1) by adding the suffix to the root word, the word meaning profession is 
formed: ўқитувчи, ишчи, ноширчи, матбачи and others; 
2) the nouns meaning supporters of a certain idea: инқилобчи, мухториятчи
ислоҳотчи, жадидчи and others; 
3) nouns which denoted a person with a certain quality like заҳарчи, 
тамуғчи, нурчи and others. 
At the beginning of the 20th century, forming new words by adding suffix -
лик was also active. There were formed words like туркийлик, ҳурлик, 
туркистонлик by adding the suffix -лик. The words formed form Tajik suffixes -
боп (миллатбоп), -шунос (одамшунос), -параст (миллатпараст) and -хона 
(давохона) comprised minor part of the word stock. The suffix –боп was used to 
form adjectives, the suffix -шунос was used for nouns, -хона was used for forming 
words denoting place. 
In Jadid poetry, there can be met occasional words formed by different 
methods. 1) semantic method булбул (loudspeaker); 2) the method of composition 
boshbelat (passport); 3) the method of affixation davoxona (clinics).
The third chapter is named «The semantic peculiarities of the lexis of Jadid 

Download 0.73 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   46




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling