Алишер навоий номидаги тошкент давлат ўзбек тили ва адабиёти университети ҳузуридаги илмий даражалар берувчи dsc
The quantitative and percentage figures of the lexical layer of words of Jadid
Download 0.73 Mb. Pdf ko'rish
|
Ё.Саидов. Автореферат
- Bu sahifa navigatsiya:
- Mixed words
- «The semantic peculiarities of the lexis of Jadid
The quantitative and percentage figures of the lexical layer of words of Jadid
poetry № Jadid represen- tatives Turkish words Arabic words Persian words Russian European words Mixed words 1 Fitrat 365 (73 %) 70 (14 %) 45 (9 %) _ 20 (4 %) 2 Chulpan 325 (65 %) 85 (17 %) 55 (11%) 4 (0‚8 %) 31 (6 %) 3 Elbek 375 (75 %) 65 (13 %) 40 (8 %) 5 (1 %) 15 (3 %) 4 Ibrat 175 (35 %) 160 (32%) 135 (27 %) 8 (1‚6 %) 22 (4 %) 5 Majidi 215 (43 %) 155 (31 %) 85 (17 %) 15 (3 %) 30 (6 %) 6 Khondaliki 170 (34 %) 185 (37 %) 105 (21 %) 12 (2 %) 28 (6 %) 7 Kami 160 (32 %) 180 (36 %) 130 (26 %) 9 (2 %) 31 (6 %) 8 Ajzi 165 (33 %) 170 (34 %) 120 (24 %) 9 (1‚8 %) 36 (7 %) 9 Sufizada 180 (36 %) 175 (35 %) 115 (23 %) 10 (2 %) 30 (6 %) 10 Botu 355 (71 %) 80 (16 %) 40 (8 %) 3 (0‚6 %) 17 (3 %) In Jadid poetic works, there can be met new words peculiar to the literary language of that period and the words which were used only in that poetry. For instance, in Ibrat’s «Тарихи чопхона» poem, the words чопхона//чопмахона are used in the meaning of a publishing house. It is known that Ibrat bought a lithographic machine in Orenburg in 1907 and brought it to Turakurgan. He founded a publishing house named «Матбааи Исҳоқия». The abovementioned poem was devoted to this. The purpose of the poet in this poem is to mention that to educate people is like leaving a good name after oneself. He severely criticizes bourgeoisie of that time who dragged people in poverty and backwardness and at the end of his poem he states that he is «the secretary» of that publishing house as well as telling his «location»: Бу роқими жалоли маъвоси қалъаи хон, Чопхона котибидир, гар сўрса ҳар ким олон. Sufizada founded a school with new methodology in Chust at the end of 1913. Yet, the school was closed immediately by a group people who were against progress. Later, there was published his humoristic poem «Чуст боёнлари ...» devoted to this event in the paper «Туркистон вилоятининг газети» which was full of strong sarcasm and irony. The poet used the word одамшунос with the meaning of «a doctor» in this poem: Сўз улким, халқ элликбошимиздан ақл ўргансин, Зиҳи одамшуносу ибни Луқмон чустилар, бизлар. Elbek published his poem «Парда» in 1920. Here the word парда (curtain) is used in symbolic meaning. In its direct meaning the word means covering fabric but in symbolic meaning it means a mask which hides traitors, the dishonest and thief actions. The poet uses the word «covering» instead of «mask»: Билмак истарсанг уларнинг кимлигин, Ол, бирининг торт юзидан бетлигин. 51 It should also be mentioned that the words like турклик, туркчилик, мухториятчи, маданиятчи (Fitrat), ҳурриятчи, маршчи (Avlani), миллатбоп, миллатпараст (Chulpan), ноширчи (Ibrat), оташароба, намойишчи (Khondaliki), жадидчи, мухбирчи (Ajzi), шўро, муҳаррир, ғазета (Sufizada), фирқа, ислоҳот (Majidi), инқилобчи, ишчи, йўқсул (Elbek), заҳарчи, тамуғчи (Botu) were in active use. Some of abovementioned words are still in use in Uzbek language: нурчи, инқилобчи, намойишчи, ҳурриятчилар, матбачи, ҳурлик. From the results of the analysis it was obvious that forming a new word by adding suffix –chi was very common. The words mentioned above (жадидчи, мухториятчи, ишчи, матбачи are formed with the help of the suffix –chi. By the help of this suffix different versions of noun and adjective are formed: 1) by adding the suffix to the root word, the word meaning profession is formed: ўқитувчи, ишчи, ноширчи, матбачи and others; 2) the nouns meaning supporters of a certain idea: инқилобчи, мухториятчи, ислоҳотчи, жадидчи and others; 3) nouns which denoted a person with a certain quality like заҳарчи, тамуғчи, нурчи and others. At the beginning of the 20th century, forming new words by adding suffix - лик was also active. There were formed words like туркийлик, ҳурлик, туркистонлик by adding the suffix -лик. The words formed form Tajik suffixes - боп (миллатбоп), -шунос (одамшунос), -параст (миллатпараст) and -хона (давохона) comprised minor part of the word stock. The suffix –боп was used to form adjectives, the suffix -шунос was used for nouns, -хона was used for forming words denoting place. In Jadid poetry, there can be met occasional words formed by different methods. 1) semantic method булбул (loudspeaker); 2) the method of composition boshbelat (passport); 3) the method of affixation davoxona (clinics). The third chapter is named «The semantic peculiarities of the lexis of Jadid Download 0.73 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling