Data and methodology
page 53
items,
syntactic structures,
etc.)
that are not attested
in the target language
épitome de la féminité (vs.
l’exemple parfait de la
sensualité féminine)
(Item #85 – IN03_STU05)
Zero rendition
The
input
is
left
uninterpreted
Rembrandt > /
(Item #82 IN03_STU04)
The different types of renditions will allow me to identify which items are the most
difficult for interpreter trainees. On the one hand, a close rendition is considered as
correct, while, on the other, a divergent rendition usually means that a mistake has
been made. The other types of renditions are, however, much harder to judge, but
some of them correspond to Gile’s interpreting strategies and tactics (1995: 129-
135).
The strategies of explicitation and
paraphrasis are equivalent to the
expanded rendition. To the
reduced rendition may correspond two other strategies,
namely
simplification (not rendering all the elements) and the
restitution on a
higher level of abstraction. Finally, the
zero rendition may be equivalent to the
omission (a conscious omission when the interpreter does not have enough time
to process the information and does not recall what the speaker said).