Available at


Download 1.62 Mb.
Pdf ko'rish
bet61/61
Sana18.06.2023
Hajmi1.62 Mb.
#1559231
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   61
Bog'liq
bbbb

Making way in corpus-based interpreting studies. pp. 133-155. Singapore: 
Springer. 
Straniero Sergio, F. (2007). Talkshow Interpreting. La mediazione linguistica nella 
conversazione spettacolo. Trieste: Edizioni Universitarie Trieste.
Timarová, S., Čeňková, I., Meylaerts, R., Hertog, E., Szmalec, A., & Duyck, W. (2014). 
Simultaneous Interpreting and Working Memory Executive Control. In 
Interpreting. 16(2), pp. 139– 168.
To, V., Fan, S. & Thomas, DP. (2013a). Lexical Density and Readability: a Case Study of 
English Textbooks. In The International Journal of Language, Society and 
Culture. 37(7), pp. 61-71.
Tohyama, H., Matsubara, S. (2006a). Collection of Simultaneous Interpreting Patterns by 
Using Bilingual Spoken Monologue Corpus. In Proceedings of 5th International 
Conference on Language Resources and Evaluation, May 2006 (LREC-2006), 
2564-2569. 
Tohyama, H., Matsubara, S. (2006b). Development of Web-based Teaching Material for 
Simultaneous Interpreting Learners using Bilingual Speech Corpus. In 


Bibliography 
 
page 129 
Proceedings of World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia 
and Telecommunications, June 2006 (ED-MEDIA-2006). pp. 2906-2911. 
Ure, J. (1971). Lexical Density and Register Differentiation. In Applications of linguistics. 
Selected papers of the Second International Congress of Applied Linguistics. 
Cambridge. G.E. Perren & J. L. M. Trim (eds). pp. 443-452. Cambridge: 
Cambridge University Press. 
Van Dam, I. (1989). Strategies of Simultaneous Interpretation. In The Theoretical and 
Practical Aspects of Teaching Conference Interpretation: First International 
Symposium on Conference Interpreting at the University of Trieste. L. Gran 
and J. Dodds (eds.). pp. 167–76. Udine, Campanotto. 
Viaggio, S. (2002). The Quest for Optimal Relevance: the Need to Equip Students with a 
Pragmatic Compass. In Interpreting in the 21
st
Century: Challenges and 
Opportunities
G. 
Garzone, 
M. 
Viezzi 
(eds.). 
pp. 
229-244. 
Amsterdam/Philadelphia. 
Vuorikoski, A.R. (2004). A Voice of its Citizens or a Modern Tower of Babel?. Tampere: 
Tampere University Press. 
Weston, M. (1991). An English Reader’s Guide to the French Legal System. New 
York/Oxford, Berg. 
Zanettin, F. (1998). Bilingual Comparable Corpora and the Training of Translators. In 
Meta. 43(4).
Zanettin, F., Bernardini, S. & Stewart, D. (2003). Corpora in Translator Education
Manchester / Northampton: St Jerome.


 
 
page 130 



Download 1.62 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   61




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling