Chapter I. Reflection of the combination of national mentality and language through numeral components in numerological phraseological units on the material of english and uzbek languages
CHAPTER II. SEMANTIC FEATURES OF NUMEROLOGICAL PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH AND UZBEK
Download 0.85 Mb.
|
diplom finall last
CHAPTER II. SEMANTIC FEATURES OF NUMEROLOGICAL PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH AND UZBEK
Phraseology has always played a major role in the development of a figurative understanding of the universe of all languages. It is an essential component of how the cultural heritage of the people is transmitted, and by studying it, you can learn about and research the traditions, customs, values, and way of life of other nations. Phraseological units are characterized by a particular language's features, which include distinct expressive colors and the ability to take on new meaning when influenced by circumstances. They may also be used to describe various functional styles. Phraseological units are the language's key structural element, and by examining their similarities and differences, it is possible for native speakers to have a deeper sense of their own national identity. The primary barrier to cross-cultural communication is the national differences between the cultures that are in contact with one another.54 One of the issues creating many scholarly disagreements is an investigation of the properties of phraseological semantics. The phraseological unit is a semantic phenomena, and attempting to eliminate it will only have unfavorable effects. The primary goal of phraseology is to give each language a distinctive national flavor that sets them apart from one another. However, it is important to keep in mind that phraseological units are present in all languages and serve as their distinctive characteristics when examining national particular. Without understanding its phraseology, it is impossible to have a solid grasp of any language, even English. The ability to understand phraseology makes it incredibly simple to read both fiction and nonfiction. Speech becomes more idiomatic when phraseological units are used appropriately. The use of phraseological terms that are not translated verbatim but are reinterpreted improves the artistic quality of the language. "The informational aspect of language is supplemented by a sensually intuitive description of our world, our life, with the aid of idioms, as with the aid of various shades of color." Every area of phraseology research merits appropriate consideration because the field of current English phraseology is broad and diverse. Features that define phraseological units include: 1. powerful imagery and the potential for matching with similar existent expressions (cf.: to burn one's fingers, to narrow one's shoulders, to hurl dust into another person's eyes); 2. maintaining the various components' semantics (to add a spoke to smb.'s wheel); 3. being unable to swap out some parts for others (playing one's cards close to one's chest); 4. The need of emotional and expressive coloring is vital (to dust smb's eyes, paint the devil darker than he is); 5. The capacity to establish synonymous relationships with specific words or other phraseological components (to paint the lily = to gild polished gold). A thorough examination of the English language's phraseological fund would not fit within the parameters of this research due to its size. However, using the examples of the phraseological units under consideration, it is easy to see clearly how varied the phraseological unit of the current English language are in terms of their semantics and expressiveness. The English language today has a vast number of phraseological units because of the literary works of authors and poets, both in the UK and around the world. But we must not lose sight of the fact that a significant portion of the phraseological units in the English language have roots in the history and cultures of many different nations. The human mind underwent a difficult process in order to understand the essence of things and the puzzling connections that exist between phenomena and objects. This process resulted in the symbolic language of numbers. Since their discovery, numbers have been used as both a qualitative reference point and a quantitative qualificative. Due to the etymological relationship between the Latin terms "numerus" (for number) and "numen" (for god), we can infer that the numbers were once thought to possess divine power.55 The periodicity of cosmic circles is also a core reality of the Universe, an absolute remnant of superhuman authorities, and as such they are revered symbols of divinity in addition to being some auxiliary methods of order embedded by man. The magical power of numbers has been portrayed by Novalis through an analysis that extends to mysticism, and he claims in his works that it is highly conceivable for a miraculous mystery involving numbers to exist in nature. By adopting this viewpoint, it is possible to see that numbers are not tools that man invented to enable him to logically organise the Universe around him, but rather absolute symbols that speak to men's aesthetic sense and enable them to discern a sort of "extra human Harmony of Spheres." With this foundation, it follows that "hallowed numbers" do in fact have a sacral component. According to this worldview, which has been studied in mystical themes of religious institutions since Antiquity, numbers are the structural foundation of every creation. While Hebrew tradition, Kabala, the old and mystic Hebrew system, contain many texts in which there are mentioned mysterious links and correspondences between numbers and alphabet letters, between numbers and cosmic or body elements, numerology was one of the main interests of philosopher and mathematician Pitagora's school in ancient Greece. Numbers are regarded as emblems of a divine cosmic order in the Pythagorean intellectual framework because they hold the secret to the principles governing the harmony of the cosmos. Therefore, all things in our existence that are "divine archetypes" and are just waiting to be revealed can be expressed by numbers ("everything is numbers"). The world is not filled with numbers at random; rather, they are arranged in a balanced and systematic way. Numerological phraseological units in Uzbek and English are idiomatic expressions that contain numbers and have a symbolic meaning beyond their literal interpretation. Here are some semantic features of numerological phraseological units in Uzbek and English: Figure 2.1. 1. Numerical value: The most obvious semantic feature of numerological phraseological units is the number itself. The number can have a specific symbolic meaning or be used to represent a quantity or measurement. 2. Cultural significance: The symbolic meaning of numerological phraseological units can vary depending on the cultural context in which they are used. For example, the number 13 is considered unlucky in Western culture, but it is associated with good luck in some Eastern cultures. 3. Metaphorical meanings: Numerological phraseological units often have metaphorical meanings beyond their literal interpretation. For example, the phrase "the whole nine yards" in English means "everything" or "all the way," even though it refers to a specific quantity. 4. Emotional connotations: Numerological phraseological units can also have emotional connotations, such as luck, success, or failure. For example, the phrase "lucky seven" in English is often used to refer to a fortunate event or situation. 5. Frequency of use: Some numerological phraseological units are used more frequently than others, and may be more familiar to native speakers of a particular language. For example, the phrase "lucky number seven" in English is a common expression, while the phrase "three times three" in Uzbek may be less familiar to non-native speakers. Overall, numerological phraseological units in Uzbek and English have a complex and layered semantic structure that reflects cultural, metaphorical, emotional, and linguistic factors. The supplied components and the linkage of the semantics of the constituent components with the semantics of the entire utterance do not make phraseological units, which constitute a single semantic whole, identical. As a result, phraseological units include information about a people's history and culture. They include both lines written by the best writers and notable people's ideas. The works of the English classic W. Shakespeare are one of the most significant sources of phraseological units that have enhanced the language in English. Download 0.85 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling