МАТЕРИАЛИ ЗА XVI МЕЖДУНАРОДНА НАУЧНА ПРАКТИЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ ★ 15 - 22 февруари 2020 г.
11
*68*
GENERAL ISSUES OF MODERN TRANSLATION STUDIES
Scientific adviser: Teacher of UzSWLU Bannapova Z.X
Student of UzSWLU Saparova Pokiza
Annotation
The second half of the 20
th
century has seen the in-depth study of
translation, which is sometimes called Theory of Translation, Science of Translation,
Translation Linguistics, or even Translatology. It has been claimed abroad that
translation studies began in 1972 with Holmes’s paper presented at the Third
International Congress of Applied Linguistics, “The Name and Nature of Translation
Studies”.
1
However, unfortunately, European and American scholars seemed to have
been unaware of the achievements of the Russian school of translation studies. Works
by V. Komissarov, A. Shveitser, A. Fedorov and many others confirmed the status of
translation studies as a discipline of its own even in the 1950s.
2
Key words: On Linguistic Aspects of Translation,
According to the semiotic approach,
translation is language code switching,
Translation helps people communicate if they speak different
languages.
Thus translation unifies two different language speech acts in one communicative situation
The main concern of translation theory is to determine appropriate
translation methods for the widest possible range of texts
3
and to give insight into the
translation process, into the relations between thought and language, culture and
speech. There are several aspects of this branch of linguistics:
General theory of translation, whose object is general notions typical of
translation from any language.
1
H o l m e s J. S. The Name and Nature of Translation Studies. 3d International Congress of Applied Linguistics:
Abstracts. Copenhagen, 1972; H o l m e s J. S. The Name and Nature of Translation Studies. Amsterdam: University
of Amsterdam, Department of General Studies, 1975.
2
К о м и с с а р о в В. Н. Слово о переводе. – М., 1973; Ш в е й ц е р А. Д. Перевод и лингвистика. – М., 1973;
Ф е д о р о в А. В. Введение в теорию перевода. – М. 1958.
3
NewmarkP. Approaches to Translation. – New York a.o.: Prentice Hall, 1988. – P. 19.
Do'stlaringiz bilan baham: |