Children and fools must not play with edged
tools.
Дети и дураки не должны играть с острыми
инструментами. Axmoq bilan bolaga pichoq berma.
Children are poor men's riches.
Дети - богатство бедняков. Ср. На что и клад, когда дети
идут в лад. Kambag'alni boyligi bolalar.
Circumstances alter cases.
Все зависит от обстоятельств. Ср. Наперед не загадывай.
Sharoitga qarab xolat o'zgaradi.
Claw me, and I will claw thee
Похвали меня, и я похвалю тебя. Ср. Кукушка хвалит
петуха за то, что хвалит он кукушку. Услуга за услугу.
Рука руку моет. Sizdan ugina, bizdan bugina.
Clean hand wants no washing.
Чистую руку мыть не нужно. Смысл: честному человеку
оправдываться излишне. Ср. Правда милости не ищет.
Правду красить нет нужды. Qichimagan joyni qashlama.
Cleanliness is next to godliness.
Чистоплотность сродни праведности. Ср. Чистота - лучшая
красота. Poklik iymondandir.
Clear conscience laughs at false accusations.
Чистая совесть смеется над клеветой. Ср. Добрая совесть
не боится клеветы. Чистого и огонь не обожжёт
Close mouth catches no flies.
В закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание
глупостей не делает. Ср. В рот, закрытый глухо, не
залетает муха. Кто молчит, тот не грешит. Kam gapirgan
kam xato qiladi.
Cracked bell can never sound well.
Треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет.
Darz ketgan qo'ng'iroq hech qachon jaranglamaydi.
Cross the stream where it is shallowest.
Переходи речку в самом мелком месте. Ср. Не зная броду,
не суйся в воду. Daryoni sayoz joydan kechib o't.
Crows do not pick crow's eyes.
Ср. Ворон ворону глаз не выклюет. Qag'a qarg'ani ko'zini
cho'qimaydi.
Curst cow has short horns.
У проклятой коровы рога коротки, Ср. Бодливой корове
бог рог не дает. Yomon sigirga xudo shox bermaydi.
Do'stlaringiz bilan baham: |