Forum 15. indb
Ф О Р У М Исследования феномена родства
Download 0.57 Mb. Pdf ko'rish
|
issledovaniya-fenomena-rodstva(1)
67
Ф О Р У М Исследования феномена родства терминологии родства они вообще не разграничиваются. Тем не менее описание исследовательницей системы терминов родства уастеков осуществляется именно с помощью сокра- щенных терминов родства из родного для нее испанского язы- ка, точно так же, как это делали Морган и более поздние ис- следователи, для которых английский язык был родным. Добавлю, что в работе немецкой исследовательницы Х. Рам- мов «Обозначения родства в классическом ацтекском» для за- писи ацтекских терминов родства также использованы сокра- щения, но от немецких терминов родства [Rammov 1964: 158]. Эти три языка пользуются письменностью на основе латини- цы, но буквенные обозначения позиций родства различны в силу различия самих терминов родства, от которых они об- разованы. Уже неоднократно отмечалось, насколько подобный принцип записи искажает специфику систем родства, не отно- сящихся к линейному типу, и любому исследователю, в том числе отечественному, для которого английский, испанский или немецкий языки не являются родными, фактически при- ходится осуществлять двойной перевод. Сначала ему нужно установить, какой же именно термин записан с помощью дан- ного сокращения, а затем уже мысленно переводить это сокра- щение на родной для него язык, поскольку, как бы велики ни были эрудиция и владение иностранными языками исследова- теля, думает он все-таки на своем родном языке. При таких «трудностях перевода» можно ли утверждать, что использова- ние подобных обозначений не только методически более кор- ректно, но и более удобно, чем код Ю.И. Левина при всем его несовершенстве? На мой взгляд, именно принципиальная невозможность для исследователя отрешиться от родного языка при описании си- стемы родства, построенной на совершенно иных принципах, чем его собственная, была и остается главным объективным препятствием на пути познания систем родства. Здесь основ- ную лимитирующую роль играют как сам объект изучения, так и существующие методы исследования, даже когда они пыта- ются облечься в формы точных наук алгебры и геометрии. По- скольку предметом изучения являются системы родства и свя- занные с ними представления и правила, а не материальные предметы, основным средством их выражения все равно оста- ется язык, со всеми свойственными ему лексическими и грам- матическими ограничениями, и термины родства суть его не- отъемлемая часть. Соответственно и базовые методы познания его являются языковыми, будь то прямая коммуникация между исследователями и его информантами или собирание фраг- ментарных сведений в античных или средневековых источ- никах. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling