Forum 15. indb


А Н Т Р О П О Л О Г И Ч Е С К И Й ФОРУМ


Download 0.57 Mb.
Pdf ko'rish
bet58/130
Sana18.06.2023
Hajmi0.57 Mb.
#1597409
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   130
Bog'liq
issledovaniya-fenomena-rodstva(1)

68
А Н Т Р О П О Л О Г И Ч Е С К И Й ФОРУМ 
№ 15
Формой выражения любых систем родства, любых представле-
ний, с ними связанных, также в первую очередь является язык. 
Именно на этой основе любой исследователь делает первона-
чальные выводы о наличии того или иного принципа группи-
ровки или разграничения родственников, а затем уже старает-
ся выяснить и причины, почему они построены именно таким 
образом. Это вроде бы признает и сам П.Л. Белков, когда пи-
шет: «Как должна выглядеть работа в поле с системами род-
ства, описано Лорной Маршалл: сначала сбор генеалогическо-
го материала в результате опроса сотен информантов, а затем 
изучение того, какие термины родства (sic!) они используют 
в отношении друг друга. <…> Никаких других способов пол-
ной и достоверной информации по системам родства не суще-
ствует» [Белков 2011: 422; выделено автором. — 
А.К.].
Однако исследователь отправляется в поле с собственным 
культурным багажом, в том числе со специфическим набором 
понятий, которые вовсе чужды или не знакомы его информан-
там, в свою очередь имеющим свой особый набор представле-
ний. Все это также выражается путем языка, как усвоенного 
самим исследователем с детства, до того как он научился ана-
лизировать информацию, так и через язык носителей изучае-
мой им культуры, которые вообще себе такой задачи не ставят. 
Насколько трудно в этом случае осуществить перевод, т.е. по-
нять, что действительно хочет сказать информант, а что услы-
шал исследователь и как понял информант вопрос исследова-
теля, отмечено в сотнях работ.
П.Л. Белков приводит пример, заимствованный у Н.А. Бутинова 
(а тот позаимствовал его у М. Мид), о том, как исследователь 
в результате старательного опроса арапешей (кстати, на основе 
одной из генеалогических схем, составление которых Белков 
превозносит вначале) приходит к совершенно неверному выво-
ду [Белков 2011: 441]. Добавлю, что допустить подобную ошибку 
можно и в случае с современной русской или английской терми-
нологиями родства, поскольку стремление к упрощенному вы-
ражению той или иной информации в разговорном повседнев-
ном языке, на котором и осуществляется общение, является од-
ной из универсалий мышления. Так, в современном разговорном 
русском языке принято использовать термины «брат» и «сестра» 
по отношению не только к родным, но и к двоюродным, а также 
троюродным братьям и сестрам, не говоря уж о термине cousin 
в современном английском языке, которым нередко обознача-
ются все кровные родственники поколения Ego за пределами 
нуклеарной семьи.
В данном случае получаемый исследователем ответ является 
только верхушкой айсберга, за которой стоит как процесс 



Download 0.57 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   130




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling