Hamkorlik masalalari” mavzusidagi Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya materiallari
Download 5.91 Mb. Pdf ko'rish
|
Konferensiya materiallari 2022 tahrir yangi xatosiz (2)
- Bu sahifa navigatsiya:
- Kecha-kunduz.
Yoz so‘zi ham sof turkiy bo‘lib, uning ta’rifi quyidagicha:
Yoz 1 Yilning bahor bilan kuz orasidagi eng issiq fasli. Laylak keldi-yoz bo‘ldi. Dangasaning ishi bitmas, yoz kelsa ham, qishi bitmas. Maqol. • Yoz kechasining yoqimli salqini. Ko‘kda daraxtlar ustida g‘uj-g‘uj yulduzlar yonadi. Oybek, Tanlangan asarlar. Kuz keldi-yu, ketdi yoz: gul, maysa o‘t sarg‘aydi. H. Po‘lat. Qirqinchi yilning yo‘z pallasi edi. S.Karomatov, Oltin qum. [O‘TIL, 2006. 671] “Boburnoma”da ham bu so‘z fasl ma’nosida kelib, asarning ko‘p o‘rinlarida mavjud. Bu navbat yoz yog‘inlari jihatidin bu rudqa andoq suv kelibturkim, aslo guzar topolmaduk [Boburnoma, 164]. Qish. Bu so‘z asarda to‘rt fasldan eng sovug‘ini anglatish uchun ishlatilgan bo‘lib, asarda ellikdan ortiq o‘rinda uchraydi. Qish so‘zi hozirgi o‘zbek tilida ham faol ishlatilib kelinmoqda. Bir necha kundin so‘ng, bovujudkim, qish o‘rtasi edi, Bodipech yo‘li bila Kobulg‘a kelduk . 442 Kuz. Ushbu so‘z sof turkiycha bo‘lib, asarda to‘rt fasldan birning nomini ifodalash uchun qo‘llanilgan. Hozirgi tilimizda ham ushbu so‘z juda faol qo‘llanilib kelinmoqda. Havosi bisyor mutaaffindur, kuzlar bezgak ko‘p bo‘lur (4). Tun. Ushbu so‘z ham sof turkiy hisoblanadi. Asarda ancha ko‘p ishlatilgan hamda bir kecha-kunduzning qismini ifodalashga xizmat qilgan. To‘xta Bo‘g‘a sulton yada qilg‘on ekandur. Tun yel qo‘pub, yomg‘ur yog‘a kirishti. TUN 1 Sutkaning kun botishdan kun chiqqungacha, oqshomdan tongotargacha bo‘lgan qismi. Oysiz tun. Tun kapalagi. Oy tunda kerak, Aql kunda kerak. Maqol . Ochil yarim tungacha ko‘chalarda tentirab yurdi, yotoqqa borsa, yana tun bo‘yi uxlay olmay chiqishini bilar edi. P. Qodirov, Uch ildiz. Kechalari yulduz to‘la osmonga tikilib, tunni tongga ulab, qushlar nag‘masidan, suvlar shildirashidan ko‘ngilga allaqanday yupanch izlardi. S. Ahmad, Ufq. [O‘TIL, 2006. 606] Kecha-kunduz. Bu juft so‘z o‘z qatlamga mansub hisoblandi. Ushbu so‘z asarda ishlatilgan bo‘lib, yigirma to‘rt soatdan iborat bir sutkani ifodalshga xizmat qilgan. Tushga yovushub edikkim, Ahmad qo‘shchi to‘rt otliq bila G‘avodin Axsi sarig‘a borudur. Bir xayol qildimkim, Ahmad qo‘shchini chorlab, va'da va istimolat berib, otlarni olalingkim, otlarimiz bir kecha-kunduz harb-u zarbda edi, bo‘g‘uz ham topmaydur edi, xarob bo‘lub edi . Yosh. Bu so‘z ham sof turkiydir. Ushbu hisob so‘z sanoq sonlardan so‘ng kelib, insonning umrini hisoblash uchun keltirilgan. Bu so‘zni ham vaqt ma’nosini bildiruvchi leksik birliklarga qo‘shishimiz mumkin. Yana bir qiz Shahrbonubegim edi, bu dag‘i Nosir mirzo bila bir tuqqon edi, mendin sekkiz yosh kichik edi. Tonglasi. Ushbu so‘z asarda yetmishdan ortiq o‘rinda kelgan bo‘lib, „ertalab“ ma’nosini ifodalagan. Hozirgi kunda ushbu so‘z adabiy tilda deyarli ishlatilmaydi, uning „tongla“ varianti ayrim shevalarda uchrab turadi, shuningdek, badiiy uslubda ham adiblar tomonidan qo‘llanishini uchratishimiz mumkin. Tonglasi cherikni Qo‘chbekka boshlatib chopqun yiborildi. Bu so‘zga O‘TILda boshqacha ta’rif beriladi: Download 5.91 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling