Ibtido (tavrotning birinchi kitobi) Kirish


:10 …shahar darvozasida… — 19:1 ning ikkinchi izohiga qarang.  23:14-15


Download 0.96 Mb.
Pdf ko'rish
bet83/97
Sana31.01.2024
Hajmi0.96 Mb.
#1830778
1   ...   79   80   81   82   83   84   85   86   ...   97
Bog'liq
Gen Part

23:10 …shahar darvozasida… — 19:1 ning ikkinchi izohiga qarang. 
23:14-15 to‘rt yuz bo‘lak kumush — ibroniycha matnda to‘rt yuz shaqal kumush
taxminan 4,5 kiloga to‘g‘ri keladi. Qadimgi paytlarda ma’lum vazndagi kumush bo‘laklari 
odatda pul birligi sifatida ishlatilgan. 
24:2 Qo‘lingni sonimning ostiga qo‘yib… — qasamning tabarrukligi va muhimligini 
bildiruvchi ramziy harakat. 
24:10 Oram–Naxrayim — ibroniychadagi ma’nosi Ikki daryoning Orami demakdir. Bu 
hudud Furot daryosi bo‘yida joylashgan bo‘lib, hozirgi Suriya mamlakatining shimoliy 
qismini va hozirgi Turkiyaning janubi–sharqiy qismini qamrab olardi. Oram–Naxrayim 
yana Paddon–Oram (25:20 ga qarang) va Paddon (48:7 ga qarang) nomlari bilan 
tanilgan. 
24:22 …burunga taqiladigan oltin sirg‘ani… — ayollar burunga taqiladigan sirg‘alarni 
bezak sifatida ishlatishar edi (yana shu bobning 47–oyatiga qarang). 
24:22 bir misqoldan ortiq — ibroniycha matnda bir biqo, taxminan 6 grammga to‘g‘ri 
keladi. 
24:22 yigirma besh misqol — ibroniycha matnda o‘n shaqal, taxminan 110 grammga 
to‘g‘ri keladi. 
24:62 Nagav cho‘li — 12:9 izohiga qarang. 
24:62 Ber–Laxay–Ruy qudug‘i — 16:7-14 oyatlarga va 16:14 izohiga qarang. 
24:63 …sayr qilish uchun… — yoki …ibodat qilish uchun…
25:6 cho‘rilar — 22:24 izohiga qarang. 
25:10 Xet xalqi — ibroniycha matnda Xet nasli (10:15 ga qarang). 
25:10 …xotini Soraning yoniga dafn qilindi — 23:19 ga qarang. 
25:11 Ber–Laxay–Ruy qudug‘i — 16:7-14 oyatlarga va 16:14 izohiga qarang. 
25:18 …qarindoshlariga dushman bo‘lib yashardilar — yoki …qarindoshlaridan bo‘lak 
bo‘lib yashardilar yoxud …qarindoshlaridan sharqda yashardilar (16:12 ga va o‘sha 
oyatning izohiga qarang). 
25:20 …Oramlik bo‘lib, Paddon–Oramdan… — Paddon–Oram hududi Furot daryosi 


Ibtido
85 
bo‘yida joylashgan bo‘lib, hozirgi Suriya mamlakatining shimoliy qismini va hozirgi 
Turkiyaning janubi–sharqiy qismini qamrab olardi. Ibrohimning ayrim qarindoshlari 
shu hududda yashagan. Paddon–Oram yana Oram–Naxrayim (24:10 ga qarang) va 
Paddon (48:7 ga qarang) nomlari bilan tanilgan. O‘sha hududda istiqomat qilgan 
odamni Oramlik deb atashardi. 
25:22 “Agar shunaqa bo‘lsa…nima foydasi bor?!” — yoki “Agar shunaqa bo‘lsa yashab 
nima qilaman?!” yoxud “Nechun boshimga bunday ko‘rgilik tushdi?!” 
25:23 …ikki xalqqa bo‘linar — bu so‘z tug‘iladigan egizak va ulardan kelib chiqadigan 
xalqlar orasida bo‘ladigan to‘qnashuvga ishora qiladi. Bu to‘qnashuv ona qornidayoq 
boshlanib, hatto tug‘ilish paytida ham yuz beradi (shu bobning 22, 26–oyatlariga 
qarang). 
25:25 qip–qizil — terining rangiga yoki sochi va badanidagi junning rangiga nisbatan 
ishlatilgan bo‘lishi mumkin. Esovni yana Edom deb atashar edi. Edom so‘zi 
ibroniychadagi qizil so‘ziga ohangdosh (shu bobning 30–oyatiga qarang). 
25:25 Uning tanasi jun matoga o‘xshardi…ismini Esov qo‘ydilar — Esov ismi 
ibroniychadagi junli so‘ziga ohangdosh. Keyinchalik Esov nasli istiqomat qiladigan 
yerlar Seir deb atalgan. Seir so‘zining ibroniychadagi ma’nosi — junli
25:26 Esovning tovonini ushlab tug‘ildi…ismini Yoqub qo‘ydilar — ibroniychada Yoqub 
ismining ma’nosi — u tovonni ushlab oladiU tovonni ushlab oladi iborasining ko‘chma 
ma’nosi u himoya qiladi demakdir. Yoqub boshqa biron uzun ismning qisqa shakli 
bo‘lishi mumkin. O‘sha to‘liq ismning ma’nosi Xudo uni himoya qilsin yoki Xudo uni 
himoya qildi. Ammo u tovonni ushlab oladi iborasining u aldadi degan ko‘chma ma’nosi 
ham bor. Keyinchalik Esov Yoqubning ismini o‘sha iboraning ikkinchi ko‘chma 
ma’nosida ishlatadi (27:36 ga qarang), bu ma’no Yoqub hayotining ilk davrini aks 
ettiradi. 

Download 0.96 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   79   80   81   82   83   84   85   86   ...   97




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling