Ifodalovchi frazeologik va paremiologik birliklarning lingvokulturologik tadqiqi
Qo‘llanish doirasi chegaralanmagan paremalar
Download 0.57 Mb. Pdf ko'rish
|
ozbek tilida non osh tuz konseptlarini ifodalovchi frazeologik va paremiologik birliklarning lingvokulturologik tadqiqi
- Bu sahifa navigatsiya:
- 2. Qo‘llanish doirasi chegaralangan paremalar
- Bob bo‘yicha xulosalar
1. Qo‘llanish doirasi chegaralanmagan paremalar millat vakillarining
barchasi uchun umumiydir, ular barchaning nutqida bir xil darajada qo`llanadi, barchaga tushunarli bo`ladi: “Oshing halol bo`lsa, ko`chada ich”, “Do`stsiz boshim – tuzsiz oshim”, “Yoz bo`lsa-yu, qish bo`lmasa, osh bo`lsa-yu, ish bo`lmasa”, “Ish desa – ayyor, osh desa – tayyor”, “Osh qadrini och bilar, kiyim qadrini – yalang`och”; “Beli og`rimaganning non yeyishini ko`r”, “Hunar bo`lsa qo`lingda, non topilar yo`lingda”, “Bir kun tuz ihgan joyga qirq kun salom ber”, “Tuzini yeb tuzlig`iga tupurma”; 2. Qo‘llanish doirasi chegaralangan paremalar, asosan, muayyan dialekt yoki sheva birligi bo`lib, umumtil va adabiy til doiralarida qo`llanmaydi. Masalan, “Osh ozga qoldi, bosh tozga qoldi”, “Qarindoshingni oshga chaqir, choshga chaqirma”, “Non – avliyo, osh – payg`ambar”, “Non chopon emas, ammo issiq tutadi”, “Osh totug`i – tuz”, “Oshga – qatiq, betga – soliq”. 71 Bob bo‘yicha xulosalar 1. O`zbek tili lug`at boyligida osh uzvli frazeologizmlar va paremalar hamda ularning variantlari ham umummilliy konseptlarni ifodalovchi lingvokulturemalar sifatida alohida salmoqqa va ma’no mundarijasiga ega. Bu osh, ya’ni palov o`zbek xalqi kundalik ijtimoiy hayotida muhim o`rin tutishi bilan izohlanadi. 2. Osh uzvli frazeologizm va paremalar ham yuzaga kelish davriga ko`ra tarixiy bo`lib, asrlar davomida shaklan va mazmunan boyib takomillashib o`zbek xalqining to`y, aza va boshqa milliy marosimlariga xos azaliy qadriyatlarini ifodalovchi va ularni kelgusi avlodlarga yetkazuvchi, bardavomligini saqlovchi umummilliy, lingvomadaniy vositadir. 3. Osh uzvli maqol va matallar, iboralar semantik jihatdan o`zbek xalqining oshga bo`lgan hurmat-ehtiromini va uning vositasida oilani, mehmonni qadrlash, mehnatni, kasb-hunarni sevish, ardoqlash, halol yashash kabi xalqona pand-u o`gitlar, tasavvurlarning obrazli ta’sirchan ifodasidir. 4. Tuz qadim-qadimdan mehmondo`stlik, to`kinlik, rozi-rizolik, rasolik ramzi sifatida barcha xalqlarda ulug`langan va qadrlangan. Turkiy xalqlar, jumladan, o`zbek xalqining barcha ijtimoiy taraqqiyot bosqichlarida xuddi ana shunday qadriyatlar ifodasi sifatida qaralgan va ana shunday ijtimoiy etnik lisoniy madaniy munosabatlarni ifodalovchi frazeologik va paremiologik birliklarning tug`ilishiga asos bo`lgan. 5. Tuz uzvli frazeologizmlarni o`zbek xalqining duolari, ezgu-tilaklari, olqishlari va o`z navbatida, qarg`ishlari sodda, ta’sirchan, betakror hamda milliy mantiqda ifodalangan. 6. Non, osh, tuz boshqa xalqlar kabi o`zbek xalqining qadimiy, azaliy va bardavom yashovchan kundalik, milliy qadriyatlari bilan bog`liqligi bois ular asosida shakllangan barqaror lisoniy birliklar mazmunan hamda mohiyatan umumiylik kasb etadi. Bizningcha non, osh, tuz xalqning yashash tarziga xos milliy qadriyatlarini ifodalovchi lingvomadaniy triadadir. 72 7. Non, osh, tuz tarkibli maqol va matallar, birinchidan, xalq og`zaki ijodi mahsuli, ikkinchidan, barqaror paremiologik birliklar, uchinchidan, milliy qadriyatlarni ifodalovchi lingvomadaniy birliklar sifatida ham folklorshunoslik, ham tilshunoslik, ya’ni paremiologiya va lingvokulturologiya sohalarini tutashtiradi hamda ular uchun qimmatli xulosalar va materiallar beradi. Download 0.57 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling