Ингвокультурология


Download 0.84 Mb.
Pdf ko'rish
bet36/67
Sana04.02.2023
Hajmi0.84 Mb.
#1160873
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   67
Bog'liq
Воробьев Лингвокультурология

 
59
являются принадлежностью не только языка, но и культуры, то есть 
имеют не только языковое, но и своеобразное внеязыковое изме-
рение. Их семантика является по существу единством языкового 
значения и внеязыкового смысла. Такое поле в отличие от семан-
тического, следуя логике наших рассуждений, назовем лингвокуль-
турологическим полем. 
Теория семантического поля в значительной степени позволя-
ет прогнозировать структуру лингвокультурологического поля. В их 
организации много общего, в их построении прослеживается изо-
морфизм. 
Поле задается определенным смысловым содержанием, до-
минантой поля. В нем выделяется ядро (лексема-понятие или груп-
па лексем-понятий), центр (классы основных понятий, реалем с их 
синонимическими, антонимическими и другими отношениями) и пе-
риферия (система смежных реалем, смежных полей - слов-понятий 
вторичной семантической функции). 
Поле, представляя собой определенную семантическую струк-
туру, отражает иерархию его основных классов слов (реалем) и со-
относительных языковых средств. Такая структура может быть опи-
сана с помощью рода видовых отношений, отражающих предметно-
понятийную классификацию элементов и гиперо-гипонимических 
связей языковых единиц. 
По своей природе лингвокультурологические поля, подобно 
языковым полям, могут иметь конкретный и абстрактный характе-
ры. В зависимости от этого их доминантой являются соответствен-
но слова конкретной или отвлеченной семантики. 
Современная интерпретация семантического поля опирается 
на синтагматические и парадигматические свойства единиц поля в 
понимании Й. Трира [1931, 1932] и В. Порцига [1950]. Поэтому це-
лесообразно, особенно учитывая коммуникативный характер языка, 
говорить о парадигматическом и синтагматическом измерении лин-
гвокультурологического поля, в котором существенно не только по-
ложение слова-понятия в парадигме, но и его синтагматические 
(
сочетательные) свойства. Это отражает не только предметно-
вещественные связи элементов такого поля, но и характер исполь-
зования соответствующих предметов реалий, их применение, как 
элементов материальной и духовной культур. 
Как уже было сказано выше, лингвокультурологическое поле 
не только изоморфно другим видам полей, но и имеет свою специ-
фику: особенностью такого поля, его элементов, характера основ-
ных семиотических свойств является то, что они по своей природе 
представляют более сложное, многомерное явление по сравнению 


60
с обычными полями. Поэтому в лингвокультурологическом поле 
выделяются два его аспекта единиц: собственно лингвистический и 
референтивный. 
Таким образом, лингвокультурологическое поле можно в об-
щих чертах определить как иерархическую систему единиц, обла-
дающих общим значением и отражающих в себе систему соответ-
ствующих понятий культуры. 
Остановимся более подробно на вопросе - поле как метод ис-
следования систем лингвокультурологических единиц. 
Преимущества полевого подхода к изучению объектов в об-
ласти культуры вытекают из общей природы поля как комплексной 
(
синтезирующей) единицы. Об этом убедительно писал Г. Кандлер, 
подчеркивая, что содержательная значимость каждой из единиц 
поля зависит от всего состава поля, который в своем единстве и 
целостности «вырисовывает некоторое плотное, без пропусков по-
крытие». Благодаря этому явления внешнего мира (система культу-
рологических ценностей) упорядочены в понятийной системе так, 
что незаметно никаких пробелов. Такое смысловое членение, отме-
чал Г. Кандлер, может рассматриваться как языковая способность 
носителя языка, определяя его понимание, мышление и речь. А по-
тому, добавим, и служит целостным, системным методом исследо-
вания. Поле как метод основывается на ряде взаимозависимых 
друг от друга принципов, которые можно свести к следующим взаи-
мосвязанным пунктам: 

принцип целостности (das Ganzheitsprinzip), 

принцип упорядоченности (das Prinzip der Geordnetheit), 

принцип взаимоопределяемости (das Prinzip der Wechselbestim-
mtheit), 

принцип полноты (das Vollstandigkeitsprinzip), 

принцип произвольности границ (das Prinzip der Wohlgeschie- 
denheit), 

принцип сплошного покрытия (die Luckenlosigkeit)» [Kandler, 1959,
р. 258-259]. 
Выдвинутые принципы, хотя они и нуждаются в конкретизации 
и структурном оформлении в поле как иерархически организован-
ном целом, наглядно демонстрируют предпочтение метода поля как 
исследовательской системной процедуры другим частным методи-
кам анализа, которые оказываются, в конце концов, лишь различ-
ными сторонами или фрагментами полевого исследования. 
Обратим внимание в первую очередь на существование ос-
новных принципов полевого исследования в лингвокультурологии. 
Их значение состоит, на наш взгляд, прежде всего в следующем. 



Download 0.84 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   67




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling