Ингвокультурология
Download 0.84 Mb. Pdf ko'rish
|
Воробьев Лингвокультурология
М
м 1 м 2 м 3 м n n р р n м n n n р n м n n n р n a b c d e f g h i a b c d e f g h i a b c d e f g h i Полученный таким образом тезаурус будет представлять уже не просто сумму элементов поля, а их упорядоченную иерархиче- скую структуру: М -- м 1 --- м n -- а 1 , в 1 , с 1 ... При этом учет посту- лированных выше принципов и правил позволит дать полное и сис- тематизированное описание отобранных объектов анализа и про- верить их на правильность определения их семантики, основываясь на компонентном составе единиц (набор признаков определяется семантическими компонентами, находящимися на каждом отрезке ( этаже) разбиения). Модель полевого исследования лингвокультурологических объектов (особенно сложных по своим структурно-семантическим свойствам) должна быть обоснована со стороны специфики интен- сиональных и экстенсиональных свойств ее единиц. Это означает, что общее (инвариантное) значение поля должно быть определен- 63 ным образом соотнесено с конкретными его носителями - его име- нами различных его классов как названиями предметов. Поле - не только тезаурусный метод исследования, но одно- временно комплексная единица, - система единиц, применительно к рассматриваемому в диссертации полю - иерархическая структура лингвокультурем. Исследователями поля было высказано немного суждений о его структуре [Караулов, 1976, c. 30-32]. Поле было уподоблено оп- ределенной словесной мозаике, в которой его единицы находятся в определенном «напряженном» состоянии подобно частицам сило- вого поля [Gipper, 1959, p. 415]. В отечественном языкознании общая структура поля впервые в наиболее явном виде нашла интерпретацию у Н.М. Мининой, ко- торая обратила внимание на иерархию этой комплексной единицы: « Чем больше в определении дополнительных (семантических и стилистических) характеристик, тем дальше располагается данное значение от ведущего слова поля. И таким образом обрисовывает- ся контур поля: его ядро - заглавное слово - и ближе или дальше отстающие от него члены поля, на периферию поля могут заходить в своих семантических вариантах также члены соседних полей. В то же время члены данного поля могут в своих вариантах входить в другие поля» [Минина, 1973, c. 36]. Структура поля нашла дальнейшую конкретизацию и развитие у Ю.Н. Караулова [1976, c. 111 и след.], давшего принципиальный эскиз модели поля (ср. выделение имени поля, синонимических, ги- понимических, антонимических и других отношений; собственно языкового и понятийного аспекта поля и др.), у Л.А. Новикова [1989, c. 231-236; 1991, c. 3-7; Современный русский язык, 1987, c. 73-80], обратившего внимание на иерархическую взаимосвязь в поле его ядра, центра и периферии, виды измерений и типы категориальных отношений единиц, на тесную взаимосвязь парадигматических и синтагматических отношений элементов поля, наконец, на типоло- гию семантических полей, а также в ряде частных исследований полей [Абрамов, 1992]. Однако во всех этих и многих других построениях и концепци- ях речь идет об одномерном семантическом поле как комплексной единице или категории высшего порядка языка. Семантика такого поля является языковой, так сказать, «не выходит за пределы язы- ка», ограничивается собственно языковой сферой, ближайшим зна- чением слова, по А.А. Потебне [cм. § 4 первой главы]. Лингвокультурологическое поле как структура лингвокульту- рем, представляющих собой единства знаков, значений и соотноси- 64 тельных понятий о классах предметов культуры, характеризуется в силу этого своеобразной «двухслойностью», двухмерностью семан- тики своих единиц. Выше уже говорилось о природе и структуре лингвокультурем [§ 4 первой главы]. Семантика лингвокультурем представляет собой диалектическую связь (противоречие - тожде- ство и различие содержаний значения и понятия) языкового и не- языкового содержаний как различных и вместе с тем взаимосвязан- ных форм отражения референта. Соотносясь с собственно языко- вым планом и знаниями о культуре, лингвокультурема входит не только в собственно языковые отношения, но и более глубинные внеязыковые «парадигмы» и «синтагмы». Свойства составляющих поля неизбежно имплицируют свой- ства целого поля как структуры его единиц. Лингвокультурологиче- ское поле по природе своей синтезирует в себе собственно языко- вое и культурологическое содержание. По сравнению с обычным семантическим полем, изучаемым в языкознании, такое поле пред- ставляет собой «удвоенное» образование, но вместе с тем органи- ческое, единое как едины по своей сущности понятие и значение [c м. примечание с цитатой из А. Шаффа ( 1 )]. Как видно, специфика лингвокультурологического поля требу- ет теоретического рассмотрения его природы и научного обоснова- ния его структурно-семантического своеобразия. Основные компоненты (составляющие) такого поля, его еди- ницы и их отношения должны быть подвергнуты специальному ис- следованию, а не быть простыми, механическими производными от обычного семантического поля. Остановимся на вопросе о структуре лингвокультурологиче- ского поля. Важнейшими структурно-семантическими компонентами (со- ставляющими) такого поля являются: - имя (ядро) поля и его инвариантный лингвокультурологиче- ский смысл (интенсионал имени и поля); --------------- 1). Единство и специфика понятия и значения хорошо схвачены А. Шаффом: «В зависимости от того, воспринимаем ли мы данное мысли- тельно-языковое образование с точки зрения мыслительного процесса или языкового (то есть в зависимости от того, на каком из двух его сторон мы акцентируем наше внимание), он выступает или как понятие (содержа- ние понятия), или как значение слова. Никакого иного различия между по- нятием и значением (того же самого типа) нет» [1963, c. 290]. Эта мысль очень существенна при раскрытии единства языкового и внеязыкового со- держаний лингвокультурем, образующих поле. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling