Issn: 2181-2489 volume 2


Download 0.49 Mb.
Pdf ko'rish
bet2/7
Sana13.01.2023
Hajmi0.49 Mb.
#1091068
1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
o-zbek-kirill-va-lotin-alifbosi-borasidagi-turli-qarashlar

 
386 
UZBEKISTAN |
www.caajsr.uz
 
 
Shu mavzuda, ya’ni kirill va lotin yozuviga asoslangan alifbomiz haqida 
ommaviy axborot vositalarida, jumladan, internetdagi turli ijtimoiy tarmoqlarda 
qizg‘in bahs yuritilmoqda.
Shu mavzuga taalluqli bir qancha fikrlarni o‘rganib chiqdik va asosiylarini 
tahlil qilishga harakat qildik.
To‘raxo‘jayeva 
Shahnoza 
ismli 
adabiyotshunos, 
kun.uz. yangiliklar partalida quyidagicha fikrlar bildiradi.
2
  
“Men texnik va gumanitar mavzularda kitoblar chiqaradigan nashriyotda bosh 
muharrirman. Yangi alifboning barcha qulayligi-yu noqulayliklariga har kuni duch 
kelaman. Shaxsiy tajribamdan kelib chiqib aytishim mumkinki, lotinlashtirishning 
muvaffaqiyatsizligiga ikki asosiy sabab bor. 
1-sabab. Amaldagi lotin alifbosi ko‘p noqulayliklarga ega. 
Birinchi noqulaylik o‘ va g‘ harflari bilan bog‘liq. Bu harflarni klaviaturada 
alohida tugmachalarga bog‘lab qo‘yishning iloji yo‘q. Qolaversa, ‘ belgisi tutuq 
belgisi ’ bilan shaklan o‘xshash. Ularni ifodalash uchun biz klaviaturadagi bir 
necha (birvarakayiga 5 ta!) tugmalar kombinatsiyasidan foydalanamiz yoki matnni 
terib bo‘lgach, o‘ va g‘ harflarini «avtozamena» funksiyasi orqali umumiy 
almashtiramiz. Bu — masalaning texnik jihati. Amalda esa, masalan, «to‘g‘ri» 
so‘zidagi ikki qo‘shimcha belgidan birining tushib qolishi ko‘p uchraydi (yo 
«to‘gri», yo «tog‘ri»), hatto savodli yozilgan matnlarda ham. Bu harflar matn 
terishda noqulaylik tug‘diradi. 
Ikkinchi noqulaylik sh va ch harflari bilan bog‘liq: bu harflar ingliz yoki 
boshqa tillar uchun qulaydir (chunki ularda aksar so‘zlar qisqa, sh, ch harflarining 
bir so‘zda ikki marta ishlatilishi yoki o‘zakka shu harflar ishtirokida qo‘shimcha 
qo‘shilishi uchramaydi), ammo o‘zbek tilida bu harflar noqulaylik keltirib 
chiqarmoqda. Shu undoshlar bir necha marta ishtirok etgan qashshoq, cho‘chish, 
shishish, pashsha, ishchi, uchrashish kabi so‘zlar yozishga ham, o‘qishga ham 
noqulay. Shu sababli ijtimoiy tarmoqlarning ko‘pchilik foydalanuvchilari harflarni 
allaqachon w, 6, 4 kabilar bilan almashtirib olishgan.
Uchinchi noqulaylik — «ц» tovushining hozirgi lotin alifbosida alohida harf 
bilan berilmagani. Biz «s»ni o‘rniga qarab «ts» yoki «s» bilan ifodalaymiz. 
To‘g‘ri, «s» turkiy tillar uchun yot tovush. Ammo til taraqqiyoti natijasida bu 
tovush ishtirokidagi internatsional so‘zlar, terminlardan keng foydalanayapmiz. 
Ko‘pchilik «s»ni hamma o‘rinda «s» deb talaffuz etish va yozishni taklif qilayapti. 
Lekin shunday atamalar borki, «s» bilan yozilganda, omonim bo‘lib qoladi: sanga 
2
 
http://kun.uz/news/2017/03/16/
  


CENTRAL ASIAN ACADEMIC JOURNAL 
OF SCIENTIFIC RESEARCH 
ISSN: 2181-2489 
VOLUME 2 ǀ ISSUE 5 ǀ 2022
Scientific Journal Impact Factor (SJIF 2022=4.63) 
Passport: 
http://sjifactor.com/passport.php?id=22230
  

Download 0.49 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling