JavoHir yo’ldoshev She’riy San’atlar
Download 1.14 Mb. Pdf ko'rish
|
she\'riy san\'atlar maruza 2020
- Bu sahifa navigatsiya:
- Alhazar , alhazar
- Furqtingdin xasta ko‘nglum, qatra - qatra qon erur, 14 Olloh
„Layli, Layli! — debon chekib un,
El deb: „Majnundir, ushbu Majnun“.(Navoiy) Alisher Navoiyning "Layli va Majnun" dostonidan keltirilgan ushbu baytda "Layli va Majnun" so'zlari ikki marta takrorlangan. Birinchi so'zning takrori Majnunning oshiqligini ta'kid etsa, ikkinchi so'zda el nazdida ishq yo'lidagi Majnunning haqiqatda majnunligi ta'kidlanyapti. Alhazar, alhazar ming bor alhazar Ana , yurishibdi kiyganlari zar. “Nima gap, nima, nima?” Deya shovqin soldilar. Jonim olur, ey pari, xolimg’a boq, Ishtiyoqu ishtiyoqu ishtiyoq. Nahot shuncha ma’sum, shuncha pok, Sevishmoqda alam bor shuncha? Demonkim, ko'ngli pok-u, ham ko'zi pok, Tili pok-u, so'zi pok-u, o'zi pok. Mazmuni: Farhodni faqat ko'ngli pok-u ko'zi pok demayman, ayni paytda uning tili pok-u, so'zi pok-u, o'zi pokdir. Baytda takrir-bir so'zni davomli qo'llash orqali ma'noga, ya'ni bosh qahramonning ham tashqi, ham ichki olami pok ekanligiga urg'u beradi. Mukarrar Mukarrar (arabcha-takror-takror; qayta-qayta) san'atida, V. Rahmonovning yozishicha, shoir baytda takror-takror bo'luvchi so'zni ishlatadi. Takrirdan farqli ravishda mukarrar so'zlar orasiga chiziqcha qo'yiladi va takror so'zning ikkinchisi nutqdagi "xo'p, juda, rosa" kabi kuchaytiruvchi so'z vazifasini bajaradi. O'tarsen o'ynay-o'ynay men gadoyi xasta yo'l uzra, Qolurmen bir qiyo boqmoq uchun yolbora-yolbora. (Alisher Navoiy) Jon olardi berib jon Va qancha-qancha qurbon. Shitir-shitir o’ynar shaboda Bargalar musiqasi biram mayin. Furqtingdin xasta ko‘nglum, qatra - qatra qon erur, 14 Olloh - olloh bu ne hajru, behadu payon erur. Tardi aks She’rning birinchi misrasida keltirilgan ikki so‘z yoki so‘z birikmalarini keyingi misrada o‘rnini almashtirib takrorlashdan iborat san’atdir. Bilim—kuchda , Kuch—bilimda. Ko‘pgulga bo‘ldi ajoyib balo qaro soching, Shikasta ko‘ngluma qaro balo soching.(Bobur) 1)balo-ofat 2)qaro- rang Boburning ushbu baytining birinchi misrasidagi "balo" so'zi mustaqil holda "ofat" ma'nosini, "qaro" so'zi esa sochning sifatini ifodalagan bo'lsa, ikkinchi misradagi bu ikki so'zning o'rni almashtirilishi natijasida, ularning mazmuni ham o'zgarib, "qaro" so'zi "balo" so'zining sifatlovchisiga aylanib, bu so'zning ma'nosini yanada kuchaytirgan, har ikki so'z qoflyadosh bo'lganligi sababli takror zulqofiyatayn san'atini hosil qilgan Download 1.14 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling