130. 주관적 (chugwanjog) – subyektli: (Cho'kgan chok) Suvga cho'kib ketgan
shimimni choki suv tagida subyektli ilm ko'ryapti;
131. 전기 (chongi) – tarjimai hol: (Chang'i) Sovuq qotgan chang'i o'z
tarjimai holini
aytib beryapti;
132. 용감하다 (yong-gamhada) – dovyurak: (Yongan hoda) Bir
marta yongan hoda
dovyurak bo'lib qoldi;
133. 사랑스럽다 (sarangseureobda) – yoqimtoy: (Garang serobda) Bu yerda
yoqimtoy garang
tovuqlar serobda deyishmoqda;
134. 배꼽 (baekkob) – kindik: (Poyi ko'p) Kindigim oyoq kiyimining negadir poyi
ko'p bo'lib qoldi;
135. 분주하다 (bunjuhada) – band: (Burj hoda) Kitobparast poda o'zining burjini
o'qish
bilan band;
136. 몸무게 (mommuge) – tana og'irligi: (Momiq) Momiq mushuk tana og'irligini
o'lchamoqda;
137. 몸매 (mommae) – tana: (Mo`may) Daraxt tanasi giloslaridan mo'may daromad
ishlashni o'ylamoqda;
138. 마음씨 (ma-eumshi) – xulq, qalb: (Mana Mushuk) Mana
bu mushukni xulqi
yomon deyapti kuchugim;
139. 감동적 (kamdongjeog) – ta'sirchan: (Kam don cho'qi) Ta'sirchan
tovuqqa kam
don cho'qib, “ye” desam, arazlab tuxum qilmayapti;
140. 참석자 (chamsogja) – qatnashuvchilar: (Charm, sokcha) Charm
matoga
dizaynerlik festivalida qatnashuvchilar kichkina sokcha to'kib yuborishdi;
Do'stlaringiz bilan baham: