52
ISSN 2181-922X 52—63
Принципы составления и подачи
дидактических иллюстрированных
параметров при составлении двуязычного
учебного фразеологического словаря (на
основе английского и русского языков)
Марина Инамова
1
Абстракт
В данной статье освещаются проблемы составления и подачи
иллюстрированных параметров при составлении двуязычного
фразеологического словаря. Также, в материале особое внимание
было обращено автором на важность употребления иллюстративного
материала для более эффективного понимания фразеологических
единиц английского языка процессе изучения языка студентами
филологических факультетов.
Ключевые слова: иллюстрация, фразеологическая единица,
фразеологический словарь, наглядность, визуализация.
Каждый
создаваемый
словарь
задумывается
автором, для удовлетворения каких-либо потребностей его
пользователя. В настоящее время среди учебных словарей
особую группу составляют словари с большим количеством
иллюстраций. Данные словари регистрируют графические
иллюстрации для реализации некоторых вспомогательных
функций (сокращение текстовой информации, описание
отдельных терминов и реалий), а также, посредством
визуализации образов позволяют пользователю лучше
понять и запомнить новую лексику.
Вначале следует привести определение термина
“иллюстрация”. Иллюстра́ция (от лат. illustratio – освещение,
1
Инамова Марина Тимуровна – учитель кафедры Теоретические аспекты
английского языка, Андижанский государственный институт иностранных
языков.
E-mail: marinainamova1234567@mail.ru
Для цитирования: Инамова M.T. «Принципы составления и подачи
дидактических иллюстрированных параметров при составлении
двуязычного учебного фразеологического словаря (на основе английского
и русского языков)». Узбекистан: язык и культура. Лингвистика. 2023/1 (1):
52-63.
Принципы составления и подачи дидактических иллюстрированных параметров при составлении
двуязычного учебного фразеологического словаря (на основе английского и русского языков)
Do'stlaringiz bilan baham: |