Лутфуллина Г. Ф. Сравнительная типология английского и родного языков


Download 5.01 Kb.
Pdf ko'rish
bet57/83
Sana30.01.2024
Hajmi5.01 Kb.
#1817283
TuriУчебное пособие
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   83
Bog'liq
152эл

повествовательными, 
вопросительными 
или 
побудительными
При парадигматическом подходе к предложению как к единице
обладающей 
формоизменением, 
возможна 
и 
более 
детальная 
классификация предложений по цели высказывания, охватывающая также 
предложения со значениями сослагательности, условности, желательности, 
долженствования. Простое предложение как элементарная синтаксическая 
конструкция состоит из двух или более конституирующих компонентов, 
объединенных друг с другом специфическим, существующим только 
в предложении 
синтаксическим 
отношением 
(предикативным). 
Предложение может быть распространено. 
Элементарный отвлеченный образец, по которому строится простое 
нераспространенное предложение, составляет его предикативную основу 
(структурную схему), структурный образец. Эти образцы классифици-
руются по разным основаниям: однокомпонентные и двухкомпонентные, 
свободные и ограниченные со стороны лексического состава, имеющие 
или не имеющие парадигматические характеристики, нефразеологизи-
рованные и фразеологизированные. Каждый язык имеет свою систему 
таких структурных образцов. Отдельные образцы в разных языках могут 
совпадать, но системы в целом всегда различаются. Например, для 
индоевропейских языков характерны двухкомпонентные структурные 
образцы, содержащие сказуемое, т. е. глагол в личной форме
и подлежащее. Сказуемое всегда обозначает осуществляющийся во 
времени предикативный признак (действие, состояние, свойство, 
качество), а подлежащее 

субъект, т. е. носителя или производителя этого 
признака.


92 
Предложение совмещает в одной своей грамматической форме 
несколько значений разных ступеней абстракции. Во-первых, сам 
структурный образец предложения имеет отвлеченное значение 

предикативность. Кроме значения предикативности и семантической 
структуры, в предложении присутствует также его функциональное 
значение, связанное с распределением коммуникативной нагрузки между 
его членами; это значение выражается актуальным членением 
предложения и интонацией. Исследования 60

80-х гг. 20 в. показали, что 
предложение как грамматическая единица не может изучаться в отрыве 
от его лексического наполнения. Лексические ограничения накладываются 
почти на все грамматические образцы предложения и на многие правила 
его функционирования (эти ограничения особенно очевидны в языках 
эргативного и активного строя). Предложение обладает большим 
прагматическим 
потенциалом. 
Язык 
представляет 
говорящему 
(пишущему) разнообразные возможности выразить в предложении свое 
отношение к предмету речи (включая ее автора), к ситуации, о которой 
сообщается (включая саму ситуацию общения), к адресату.
Предложение как информативная единица обладает большими 
строевыми и коммуникативными возможностями. Оно несет в себе 
сообщение, как правило, не изолированно, а в окружении других 
сообщающих единиц (предложений, высказываний) и связано с ними 
содержательными, а часто и синтаксическими отношениями. Входя в текст 
в качестве его структурирующего компонента, предложение вместе 
с другими единицами организует сверхфразовое единство и соотносит его 
части друг с другом. 
Особенность 
английского 
языка 
на 
уровне 
предложения 
по сравнению с русским языком заключается в том, что в английском 
языке двусоставность и глагольность являются более обязательными. 
Так, двусоставное оформление предложения в английском языке 
обязательно не только в тех случаях, когда двусоставность мотивирована 
содержанием предложения, т. е. соответствует смысловой структуре 
предложения, но и тогда, когда она противоречит содержанию: Холодно. 
Не спится. Нужно предупредить остальных. 

It is cold, etc... 
«Формальная двусоставность» представляет собой специфическую черту 
английского языка, чуждую русскому языку. В русском языке чаще 
наблюдается обратное явление, а именно отклонение от двусоставного 
построения предложения с глаголом в личной форме, например: Мне жаль 
ее. Ему нездоровится. Быть грозе и т.д. 


93 

Download 5.01 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   83




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling