Лутфуллина Г. Ф. Сравнительная типология английского и родного языков


 Фонетические и лексические классификации


Download 5.01 Kb.
Pdf ko'rish
bet9/83
Sana30.01.2024
Hajmi5.01 Kb.
#1817283
TuriУчебное пособие
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   83
Bog'liq
152эл

1.2.3. Фонетические и лексические классификации 
 
Фонологический 
уровень 
отражает 
сходства 
и 
различия 
в материальной (звуковой) организации сопоставляемых языков. 
Единицы сопоставления в рамках этой подсистемы: 

сегментные 
языковые 
единицы 
(материальные 
единицы, 
непосредственно образующие речевые цепочки) – фонема и слог; 

супрасегментные (не имеющие собственной материальной формы 
и реализуемые одновременно с сегментными единицами в звуковой цепи) – 
словесное ударение, интонация. 
Соответственно выделяются фонетико-фонологическая и просодическая 
типология. Соотношение гласных и согласных фонем служит основанием для 
типологического выделения вокалических и консонантических языков. 


15 
По этому и целому ряду сопутствующих критериев английский язык 
относится к языкам вокалического типа, а русский язык – к языкам 
консонантического 
типа. 
Вокализм 
русского 
языка 
близок 
к «вокалическому минимуму», а в английском языке гласные фонемы 
дифференцированы не только по ряду, подъему и лабиализации, но и по 
стабильности артикуляции, долготе и даже таким уникальным признакам, 
как напряженность и усеченность. Вокалический характер английского 
языка, по мнению некоторых исследователей, находит свое объяснение 
с точки зрения его сближения с языками изолирующего типа. Целый ряд 
признаков также отличает системы консонантизма русского и английского 
языков, самыми существенными из которых являются наличие корреляций 
по твердости/мягкости в русском языке, а также исторические 
и позиционные чередования согласных фонем. 
На этом основании выделяются: 

консонантные языки со значительным преобладанием согласных 

абхазский, адыгейский; 

консонантные языки с умеренным преобладанием согласных 
(не более чем в 10 раз) – русский, итальянский, армянский; 

консонантно-вокалические языки (с равномерным делением фонем 
на гласные и согласные) – английский, румынский; 

вокалические языки 

французский, финский. 
Такая классификация достаточно ярко характеризует звуковой строй 
языков, но она никак не учитывает состав фонем и не может являться 
единственной фонологической классификацией. 
В просодической типологии выделяют просодию слова (ударение) 
и просодию предложения (интонацию). По просодии слова языки 
разграничиваются на основе четырех переменных (критериев): 1) природа 
ударения (тип ударения в узком смысле термина); 2) место ударения 
в слове; 3) качество ударения; 4) функции ударения. 
Тип ударения в каждом языке устанавливается по преобладающим 
артикуляционно-акустическим признакам 

мелодическому, динами-
ческому или количественному. Ведущим признаком и в английском, 
и в русском языках является силовой, динамический признак. Расхождения 
между ними выявляются в сопутствующих признаках: вторым 
по значимости в русском языке является количественный/качественный 
компонент, в английском языке 

мелодический компонент, что связано со 
значимостью долготы гласного в системной фонологии английского языка. 
По закрепленности места ударения за определенным слогом 
выделяются языки: 


16 

со свободным ударением (русский, немецкий, итальянский, 
болгарский, сербский, греческий, шведский, датский, норвежский, 
мордовский, литовский, абхазский); 

с фиксированным ударением. 
Среди языков с фиксированным ударением выделяются языки: 

с ударением на первом слоге: ирландский, исландский, финский, 
эстонский, венгерский, латышский, чешский, словацкий; 

с ударением на втором слоге: лезгинский; 

с ударением на предпоследнем слоге: испанский, польский, 
суахили, горно-марийский; 

с ударением на последнем слоге: французский, армянский, 
турецкий, персидский, удмуртский, нанайский. 
Лексическая типология 

сравнительно новая область исследований, 
возникшая в 50-х гг. XX в. Для становления ее метода в славистике 
особенно важны работы Б.Л. Исаченко (1958), Н.И. Толстой (1969), 
А.Е. Супрун (1983). Предмет лексической типологии составляют 
типологические сходства и различия лексических систем в разных языках. 
Имеется ряд особенностей, отличающих лексическую типологию 
от типологии фонетико-фонологического и грамматического уровней 
языка.
Во-первых, типологически значимые различия в лексике разных 
языков в значительной степени обусловлены типологией их грамматики и, 
отчасти, фонетики. Поэтому некоторые глубокие типологические различия 
в лексике носят как бы вторичный, производный характер (например, 
различия между языками в степени морфемной сложности слова; различия 
в характере распределения лексики по частям речи; различия в составе 
подсистемы служебных слов и др.). 
Во-вторых, в сравнении с фонологией и грамматикой, лексика 
представляет собой более слабую и нечеткую, в большей мере 
вероятностную систему, значительно меньше структурированную. 
Поэтому, в отличие от фонетико-фонологической и грамматической 
типологии, в лексической типологии отсутствуют и, по-видимому
невозможны классификации языков. 
В-третьих, степень изученности лексического уровня языков 
значительно меньше, чем изученность фонологии и грамматики. В силу 
более сложной, громоздкой и менее четкой организации лексического 
уровня языка (в сравнении с фонологией и грамматикой), большой 
трудоемкости словарного описания лексики, а тем более создания 
сопоставимых описаний лексики разных языков, в лексической типологии 
особенно ощутим недостаток эмпирических данных. 


17 

Download 5.01 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   83




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling