Местоименно-соотносительные предложения


Download 112.64 Kb.
bet13/16
Sana08.03.2023
Hajmi112.64 Kb.
#1251979
TuriКурсовая
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16
Bog'liq
26 мавзу

И слепая лошадь везёт, коли зрячий на возу сидит (250)
И кафтан греет, когда шубы нет (957)
Не мил и свет, когда милого нет (821)
Аналогичную смысловую структуру предложения с постпозитивным условно-временным придаточным имеют и в том случае, когда в главной части в экспрессивной форме выражено отрицательное отношение к действию или предмету.
Предложения, в главной части которых содержится оценка действия как нецелесообразного, бессмысленного, бесполезного, не имеющего основания:
Что на зеркало пенять, коли рожа крива? (178)
Куда соваться в волки, коли хвост собачий (698)
Зачем в люди по печаль, когда дома плачут (957)
Нечего годить, когда поп кадит (619)
Не к лицу пироги разбирать, коли и хлеба нет (500)
Не о чем тужить, как нечего прожить (72)
Предложения, в главной части которых содержится негативная оценка лица или предмета:
Худ Роман, коли пуст карман (56)
Дорог хлеб, коли денег нет (61)
Что мне чины, коли вощах нет ветчины (782)
Пропади то серебро, когда жить не хорошо (391)
За неволю хода, когда ноги болят (284)
Плевать на обед, коли хлеба нет (900)
В исследуемом материале в качестве ремы выступает также препозитивная главная часть условно-временной конструкции, содер-жащая безлично-предикативное слово на  со значением состояния (в сочетании с инфинитивом или без него). Неизменно инициальное положение предикатива на  придаёт главной части характер категорического утверждения и делает её наиболее значимой в коммуникативном отношении частью высказывания:
Плохо овцам, коли волк пастух (225)
Плохо дуть, как ничего не дадут (85)
Не тяжело суму носить, коли хлеб в ней есть (557)
Не стыдно молчать, когда нечего сказать (750)
Весело гулять, коли нечего загонять (т. е. скота нет(257)
Лишь тогда, когда предикатив на  заключает в себе положительную характеристику состояния, функцию ремы может выполнять и постпо-зитивное придаточное: Хорошо дуть, как дадут (63)
Изложенный материал свидетельствует о существовании конструкций, которые, употребляясь в качестве главной части сложных предложений, в силу своих семантических и структурных особенностей сохраняют значение ремы высказывания независимо от положения по отношению к придаточной части. В языке пословиц такие конструкции часто встре-чаются в составе предложений условно-временного типа. Отмеченное выше преобладание постпозитивных условно-временных придаточных над препозитивными объясняется дидактической направленностью пословиц: в начало предложения выносится главная часть, содержащая широкие обобщения, сентенции.
Независимость смысловой структуры от порядка частей составляет специфическую особенность предложений с союзом чем и опорным словом лучше в значении "предпочтительнее", широко распространённых в сборнике . Их главная часть благодаря заключённому в ней субъективно-модальному значению оценки является ремой высказывания и в том случае, когда она занимает начальное положение в предложении (а), и тогда, когда она следует за придаточным (б):
аЧем другого наряжать, так к себе примеряй (188)
Чем жить да век плакать, лучше спеть да помереть (29)
бЛучше с умным потерять, чем с дураком найти (47)
Лучше воду пить в радости, чем мёд в кручине (908)
Приведённые выше примеры показывают, что смысловую структуру "рема - тема" имеют многие сложноподчинённые предложения условного и временного типа. В предложениях, придаточная часть которых в синтаксисе пословиц и поговорок всегда постпозитивна, коммуникативная функция частей также не одинакова, но это специальный вопрос, выходящий за пределы нашей темы. Следует заметить только, что сфера распространения конструкций с постпозитивным придаточным, в которых значение ремы выражается главной частью, не ограничивается языком пословиц и поговорок. Будучи характерными для экспрессивного синтаксиса, они употребляются в языке художественной литературы:
- Но что чины, что деньги, слава, когда болит душа? (Катенин, Убийца)
- Да что ты руки у меня целуешь - ты меня самое целуй, коли тебе мои сморщенные щеки не противны (., Дв. гнездо, VII)
- Чувствуешь ли ты свой поступок? - спросил Илья Ильич. "Что это за поступок такой" - думал Захар с горестью: "Что-нибудь жалкое; ведь нехотя заплачешь, как он станет этак-то пропекать (Гонг., Обл., Ч. I, Гл.8).
Хотя в расположении частей сложноподчинённых предложений язык пословиц и поговорок имеет много общего с разговороной речью, существуют явления, отличающие их друг от друга. В разговорной речи распространены нередко проникающие в язык писателей сложные конструкции, в которых главная часть помещается внутри придаточного:
Письмо твое - я знаю, что писано искренне, но ты не властна исполнить то, что желала бы (Л. Толстой, письмо , 1910).
ВЫВОД
Употребление подчинительных союзов в языке русских пословиц и поговорок свидетельствует о том, что для выражения пословиц и поговорок используются морфологически простые союзы: что, чтобы, коли, как, когда, кабы, хотя, чем, почти полно отсутствуют составные, двойные и парные союзы, характеризуюшиеся высокой частотносьтю в литературном языке.
Для синтаксиса пословиц и поговорок характерно сочетание подчинительных союзов с различными словами - скрепами в составе главного предложения - указательными местоимениями, частицами... Хотя количество их достаточно велико, высоквая частотность сложнопод-чинённых конструкций, содержающих дополнительные средства синтаксической связи между частями, создаётся широким употреблением лишь некоторых из них соотносительных местоимений то, такой, так, тогдачастиц так, и, союз даОсобенностью языка пословиц является совместное использование подчинительных союзов в конструкциях с временным и условно-временным значением.
Наблюдения над строением сложноподчинённого преждожения в языке пословиц и поговорок подтверждают мысль о том, что "в современном языке размещение придаточного есть явление преиму-щественно стилистческое" [14/75]. В синтаксисе пословиц и поговорок встречаются негибкие структуры, в которых место придаточного фиксировано, круг этих структур иной, чем в литературном языке. Но в абсолютном большинстве случаев придаточное обладает способностью к перемещению в составе сложного предложения, и его место по отношению к главной части определяется самой сферой языкового употребления. В сложноподчинённых предложениях с одним и тем же порядком частей коммуникативная функция главной и придаточной частей может быть различной. Она зависит не только от взаиморасположения частей, но и от семантики и экспрессивной окрашенности главной части. Предложения с главной частью внутри придаточного чужды нормативному синтаксису пословиц, нет их и в нашем материале.
Функционирование подчинительных союзов в языке пословиц и поговорок почёркивает то, что союзы данного типа составляют обширные группы с дифференционным значением, и тем самым стилистически формируется своеобразность в языке русских пословиц и поговорок.


Download 112.64 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling