Microsoft Word 03Broytman doc
Download 394.55 Kb. Pdf ko'rish
|
Цветаев про Блок
лица молчавшей героини его собственного стихотворения.
П.П. Громов заметил: «При чтении ранних стихов Цветаевой возни- кает ощущение, что тут из блоковской “вереницы душ” вырывается один из персонажей и разрабатывается с особо обостренным выражением “сти- хийных черт”» 8 . Видимо, следует добавить, что этот стихийный женский персонаж не только вырывается из лона поэзии Блока, но может быть об- ращен к Блоку изнутри его художественного мира: так обретают голос Прекрасная Дама и Незнакомка, у самого Блока либо лишенные слова, ли- бо увиденные с внешней для них, «мужской» точки зрения. В развернутом и углубленном виде такая авторская позиция реализуется в цикле «Стихи к Блоку» (1916–1921) 9 . 2 Известно, что Цветаева создала первый вариант этого цикла (1–8 стихотворения) в 1916 г., затем в 1920 ввела в него «Как слабый луч сквозь темный морок адов…», а в 1921 г., уже после смерти поэта, завершила цикл, дописав еще 7 стихотворений и по существу создав его новый вари- ант. Рассмотрим сначала цикл 1916 г., являющийся художественно целост- ным организмом. Здесь еще отчетливее мотивированное темой вхождение внутрь по- этического мира Блока. Изнутри воспроизводится метельная и стихийная атмосфера его стихов (более всего – «Снежной маски»). Разыгрываются мотивы «снежного» («снегового») мира с переносом их на самого персо- нажа («снеговой певец», «снежный лебедь») и на ситуации блоковской поэзии: Во мгле сизой Легли сугробы кругом (2, 212) Стоишь, ризой На груди снегов оковы Снеговой одет 10 . В ледяной моей пещере (2, 228). Варьируются другие важнейшие образы и мотивы «Снежной маски», в частности, мотив «двери», связанный со смертью: «Так по перьям / Иду к двери, / За которой – смерть» («Нежный призрак»). Ср.: «Я не открою тебе дверей. Нет. Никогда» (2, 212); «И опять открыли солнца / Эту дверь» (2, 227); «Кто взломал мои засовы? Ты кому открыла дверь? (2, 228); «Прочь лети, святая стая, / К старой двери / Умирающего рая» (2, 228) и др. У Цветаевой находят соответствия и блоковские метаморфозы сти- хии-вьюги-героини-снежной птицы, причем они становятся характери- стикой не мира и героини, как было у Блока, а самого героя: Снежный лебедь Большие крылья снежной птицы Мне под ноги перья стелет, Мой ум метелью замели (2, 245). Перья реют Птица вьюги темнокрылой И медленно никнут в снег Дай мне два крыла (2, 225). («Нежный призрак»). Все это способствует созданию «блоковского текста» Цветаевой, но с уже отмечавшейся нами переменой ролей. Если у Блока героиня-вьюга- птица настигала героя, который был страдательным лицом, то у Цветаевой с вьюгой-птицей отождествлен сам герой, а страдательным лицом оказы- вается лирическое «я» («То не ветер / Гонит меня по городу. / Ох, уж тре- тий / Вечер я чую ворога. / Голубоглазый – / Меня – сглазил / Снеговой пе- вец»). Соответственно, если у Блока была амбивалентна героиня-стихия, то у Цветаевой – герой, который и сакрализован, и демонизирован (ср. слова Б. Пастернака о «святом демонизме» Блока 11 ). Он и «рыцарь без уко- ризны», и «ворог», нежный призрак, который снится, но и несет смерть, может «рассыпаться», как нечистая сила («Нежный призрак»); и «мертвый ангел», сближенный с блоковским демоном. Ср.: «О, поглядите – как / Крылья его поломаны» («Думали – человек…»); «И плети изломанных рук», 3, 26. Но он же и Христос – см. прозрачную реминисценцию: В руку, бледную от лобзаний, Когда палач рукой костлявой Не вобью моего гвоздя Вобьет в ладонь последний гвоздь («Ты проходишь на запад солнца…») («Когда в листве сырой и ржавой…») Для того, чтобы понять смысл цветаевских обращений к Блоку, не- обходимо различать, во-первых, чем она обязана одному из главных пер- вооткрывателей русской неклассической поэзии, и, во-вторых, какой она делает следующий после Блока шаг в истории поэтики. Известно, что художественным открытием Блока (и шире – симво- лизма) было новое восприятие мира – «не отдельных предметов в мире, а всего мира, всей целостности пространства-времени» 12 . Символистские мировые «соответствия» стали у поэта новым первообразом изначальной целостности, возрождающим архаические формы образного параллелизма и неосинкретизма. Цветаева как послеблоковский поэт тоже исходит из интуиции целого и его метаморфоз, что позволяет ей органически воспро- извести глубинные принципы поэтики Блока. Так у нее становятся возможными блоковские по своему генезису художественные превращения (принципиально отличающиеся от условно- поэтических метафор) природы-стихии в человека, а затем в родину и, на- конец, в «душу мира». Но младшая поэтесса делает это, как бы уже подра- зумевая открытия Блока и лишь легким намеком отсылая нас к его худо- жественной логике, поэтому многие ее стихи требуют для своего понима- ния соответствующего блоковского фона. Ср.: Должно быть – за той рощей Опять, как в годы золотые Деревня, где я жила, Три стертых треплются шлеи, Должно быть – любовь проще И вязнут спицы росписные И легче, чем я ждала. В расхлябанные колеи... Эй, идолы, чтоб вы сдохли! – Россия, нищая Россия, Привстал и занес кнут, Мне избы серые твои, И окрику вслед – охлест, Твои мне песни ветровые – И вновь бубенцы поют. Как слезы первые любви... («Должно быть – за той рощей…») («Россия») В обоих стихотворениях задан подразумеваемый параллелизм- тождество родины-природы и человека, а главное – художественно сотво- рено реальное превращение: у Блока – тройки в родину и любимую, у Цве- таевой – родины и любимого – в тройку. В следующем стихотворении, завершающем цикл 1916 г. («И тучи оводов вокруг равнодушных кляч…») Цветаева уже подразумевает и бло- ковские метаморфозы, и свою собственную их интерпретацию. Она рисует картину, ставя в один ряд детали родной природы, жизни русской деревни и «имя» героя, которое должно восприниматься как звуковая параллель- тождество разлитому «на всем сиянью». Кстати, это «сиянье» ведет нас к «России», в которой сквозь «избы серые» все время просвечивает изна- чальное «золото» / «годы золотые», «спицы росписные», «прекрасные чер- ты», «блеснет в дали дорожной / Мгновенный взор из-под платка». В этом финале «Стихов к Блоку» 1916 г. отчетливее, чем прежде, вы- является не только то, что наследует Цветаева от Блока, но и то, в чем она его продолжает. Поэтесса, во-первых, исходит из блоковского первообраза – неосинкретического целого. Во-вторых, она заменяет в этом неосинкре- тическом целом женский образ – мужским, а «душу мира» – духовной (а не душевной) реальностью «имени». Ведь параллелью природе и родине становится у Цветаевой не просто герой, а его имя, то есть «тончайшая плоть, посредством которой объявляется духовная сущность» 13 . В-третьих, она ставит свою лирическую героиню в такое же положение по отноше- нию к этой «духовной плоти», в каком лирический герой Блока находился перед «душой мира» («вечно женственным»). Здесь уже знакомая нам сме- на ролей, переосмысляющая ситуацию блоковской поэзии: сама вечная женственность, изображенная поэтом с внешней для нее («мужской») точ- ки зрения, теперь отвечает поэту изнутри, а своего героя изображает как «вечномужественное», духовное начало. Видимо, это почувствовал П. По- темкин, когда писал: «Книга М. Цветаевой – лучшая из книг лирических стихотворений, посвященных чьей-либо памяти. Она действительно со- хранила от тления частицу А. Блока, пусть маленькую, пусть только по- женски, но разве вечноженственного не искал покойник?» 14 . Если учесть, что «имя» (и «слово») «есть та смысловая стихия», в ко- торой совершается переход от смертного «мира» к бессмертному «духу» 15 , то следует подчеркнуть следующее. Вхождение изнутри в поэтику Блока и мена ролями (происходящая при истинной любви, как ее понимает поэтес- са) является для Цветаевой не только способом сохранения индивидуаль- ной неповторимости героя в стихии жизни (символом которой является лирическая героиня цикла), но и попыткой его «пресуществления», вос- крешения в духе. Собственно, здесь Цветаева и подходит к тому новому слову, которое ей удалось сказать в истории поэтики. Уже отмечено, что в «Верстах» (куда входит интересующий нас цикл) происходят основополагающие изменения художественного мира Цветаевой. По одному из определений, «Версты» – уже не «поэзия собст- венных имен, а мифологизация всего лирического комплекса: лирического сюжета, личности лирической героини, образов лирических героев» 16 . За- метим, что в «Верстах» (и едва ли не в самих «Стихах к Блоку»), собствен- но, и осуществляется этот переход от поэзии собственных имен к тому, что исследовательница называет мифологизацией и что мы назвали бы поэти- кой «пресуществления» или духа. Действительно, точно фиксируя сам факт качественного изменения поэтики Цветаевой в «Верстах», «Ремесле» и «После России», Е.Б. Корки- на дает некорректное описание его сути. Состоит она, якобы, в отказе и Download 394.55 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling