Namangan Davlat Universiteti Filologiya fakulteti Ingliz tili va leksika-stilistika kafedrasi Bitiruv malakaviy ish


Download 449.53 Kb.
Pdf ko'rish
bet24/35
Sana05.01.2022
Hajmi449.53 Kb.
#208692
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   35
Bog'liq
alisher navoiy asarlari ingliz tilida

Birovki tama rishtae qilg

’usi, 

Uning birla bo

’g’zidan osilg’usi 

Tarjimasi: 



He who for the theft of a rope is to blame

Will surely be beaten or hanged by the same. 

Ushbu  hikmatli  so

’zni  tarjima  qilishda,  asosan,  tarjimon  manoga  e’tibor  berib,  uni 

tushuntirishga  uringan,  natijada  bazi  so

’zlarni  qo’shishga  majbur  bo’lgan.  Masalan  ikkinchi 

qatordagi  beaten  sozini  qo

’llab,  agar  biror  kim  tamagirlikka  yo’l  qo’ysa,  u  albatta  jazolanadi 

degan manoni kuchaytirishga uringan. Will surely va hanged by the same birikmalari baytni 

ochib  berishda  katta  ahamiyat  kasb  etgan.  Bunga  o

’xshagan misollarni boshqa misollarda ham 

ko

’rishimiz mumkin. 



Asli: 


Download 449.53 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   35




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling