O murodqulov. L
Download 0.75 Mb.
|
Talabalar bajaradigan mashqlar:
fo’rushgoh-e markaziy - ﻰﺰﻜﺭﻤ ﻩﺎﻜﺸﻮﺭﻔ pushok - ﮎﺎﺸﻮﭙ o’shkube - ﻪﺒﻮﻛﺸﺍ kafsh - ﺵﻔﻜ dastkash - ﺵﻛﺗﺳد shole gardan - ﻥﺪﺮﮔ ﻞﺎﺸ pirohan - ﻥﻫﺍﺭﻴﭘ mo’shtari - ﻯﺭﺘﺷﻤ krovot - ﺕﺍﻮﺍﺭﮐ 48 tanlamoq, saylamoq -paypoq -sotuvchi -sovg’alar, hadyalar -chiqmoq (tashqariga ) -yoqtirishdi -turli xil tovarlar, mollar - entehob kardan jurob fo’rushande hadoyo birun sho’dan xusheshon omad kolohoye gunogun - ﻥ ﺪﺭﻛ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ - ﺏﺍﺭﻮﺠ - ﻩدﻨﺷﻮﺮﻔ - ﺎﻴﺍدﻫ - ﻥدﺸ ﻥﻮﺮﻴﺒ - دﻤﺁ ﻥﺎﺸﺸﻮﺨ - ﻥﻮﮔﺎﻨﻮﮔ ﻯﺎﻫﻻﺎﻛ b) Quyidagi fe’llarni modal fe’llar bilan tuslang. ﻦﺩﻴﺩ didan -ko’rmoq, ﻦﺩﻤﺍ- omadan –kelmoq ,ﻦﺗﺷﺍﺩﺮﺒ-bar doshtan-ko’tarmoq ﻦﺩﺰ ﻒﺮﺤ harf zadan-gapirmoq - g) Gaplarni fors tiliga tarjima qiling. 1.Bizning uyimizga kelishing kerak birga dars tayyorlaymiz 2.Kutubxonadan Lug’at keltirishing kerak matnni tarjima qilamiz. 3.Otam singlim uchun bir juft ayollar tuflisini sotib olmoqchi. 4.Do’stim eron yozuvchisining bu xikoyasini tarjima qilmoqchi. 5,Fors tili darsida forscha gaplasha olamiz. d) Gaplarni o’zbek tiliga tarjima qiling. ﺪﻮﺒ ﻝﻴﻄﻌﺘ ﺰﻮﺭ ﺰﻮﺭﻴﺪ ﺕﺴﺍ ﮒﺭﺰﺒ ﻰﻠﻴﺨ ﻩﺰﺎﻐﻤ ﻢﻴﺪﺭﮐ ﺎﺷﺎﻤﺘ ﺍﺭ ﻩﺰﺎﻐﻤ دﻮﺒ ﻪﻨﺎﮕﭼﺒ ﻯﺎﻬﺸﻔﻛ ﻪﺒﻌﺸ ﻰﻤﻮﺴ ﺪﺭﻛ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺪﻮﺨ ﻯﺍﺭﺒ ﻥﻫﺍﺭﻴﭘ ﻮ ﺪ ﻡﺭﺪﭙ ﻞﻮﺍ ﻢﻴﺗﺸﮔ ﺮﺒ ﻞﺯﻨﻤﺒ ﻮ ﻢﻴدﺸ ﻥﻮﺮﻴﺒ ﻩﺰﺎﻐﻤ ﺯﺍ Kerakli adabiyotlar: 1.Abdusamatov M. Fors tili. T. «O’qituvchi». 170-173. betlar. 2.Xalilov L. Fors tili. 1992 y T. «O’qituvchi» 42-46 betlar 49 3.Dehqonova L. Fors tilida mustaqil ish matnlari. GulDu 2004 yil 5-Amaliy mashg’ulot: ﮎﺎﺸﻮﭙ ﻰﺰﻜﺭﻤ ﻩﺎﻜﺸﻮﺭﻔ Asosiy savollar: Matnni o’qish va tarjima qilish. Matnn bo’yicha og’zaki suhbat . Mavzuga oid tayanch tushunchalar ﺪﺭﻛ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ، ﻩدﻨﺷﻮﺮﻔ ، ﻩﺎﻜﺸﻮﺭﻔ ، دﻤﺁ ﻥﺎﺸﺸﻮﺨ ، ﻥدﺸ ﻥﻮﺮﻴﺒ 1-savol bo’yicha dars maqsadi: Matnn o’qish texnikasiga e’tiborni qaratish,to’g’ri tarjima qilishga o’rgatish. Identiv o’quv maqsadlari: 1.1.Matnni to’g’ri talaffuzda o’qiydi. 1.2.Matnni tarjima qiladi. Download 0.75 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling