Ikkinchi komponent: Qarzga
olinayotgan kumushning miqdori:
Tutquγ kümüšin ïnča sözläšt(i)miz:
on satïr kümüškä tutquγ berdim. –
“Evaziga to‘lanadigan kumushni shun-
day kelishdik: (o‘g‘limni) o‘n satir ku-
mush uchun berdim” (5–6- qatorlar).
Uchinchi komponent: Ikki kishi
orasida kumush oldi-berdisining bo‘lib
o‘tganligi:
Bu on satïr kümüšni bitig qïlmïš kün
üzä men, Qaytsu tu(duŋ) tügäl tartïp
aldïm. – “Bu o‘n satir kumushni vasiqa
tuzilgan kuni men, Qaytsu tudung tugal
o‘lchab oldim” (6–8- qatorlar).
Men, Čïntsu Šïla, yemä bir eksügsüz
tügäl berdim. – “Men, Chintsu Shila
ham hech bir kamchiliksiz tugal berdim”
(8–9- qatorlar).
To‘rtinchi komponent: Ishga yoll-
ovchi tomonidan o‘g‘ilchaga berib turil-
adigan kiyim-kechaklarning soni va turi:
Bu oγulq(ï)yaqa bir yïlta bir üm,
köküsmäk, bir qay, bir uyuq č(a)ruq,
iki yïlta bir čäkräk, üč yïlta bir börk bilä
berür-men. – “Bu o‘g‘ilchaga bir yil-
da bir ishton, nimcha, bir juft etik, bir
juft choriq; ikki yilda bir paxta matoli
ko‘ylak; uch yilda bir bo‘rk bilan berur-
man” (9–12- qatorlar).
Beshinchi komponent: Ishga top-
shirilayotgan o‘g‘ilchaning yo‘l qo‘yajak
qilmishlariga kimlar javobgar ekani:
Oγulq(ï)ya Čïntsu Šïlanïŋ ew-
indäkilär bilä yorïp, oγrï tew qïlsar, tutγu
qapγu, yoq itük qïlsar, men, Čïntsu Šïla
bašïŋa bolur. – “Agar o‘g‘ilcha Chintsu
Shilaning uyidagilar bilan yurib, o‘g‘ri-
lik-egrilik qilsa, moldan yulib, ziyon
yetkazsa, men, Chintsu Shilaning gar-
danimga bo‘ladi” (13–15- qatorlar).
QADIMGI TURKIY VASIQALAR STILISTIKASI
64
Yalïŋuz yorïp, oγrï tew qïlsar,
yoq-itük qïlsar, men Qaytsu tu(duŋ)
bašïmqa bolur. – “Yolg‘iz yurib, o‘g‘ri-
lik-egrilik qilsa, ziyon yetkazsa, men
Qaytsu tudungning gardanimga bo‘la-
di” (15–16v- qatorlar).
Do'stlaringiz bilan baham: |