O„zbekiston respublikasi oliy va o„rta maxsus ta‟lim vazirligi toshkent davlat sharqshunoslik instituti


Download 1.29 Mb.
Pdf ko'rish
bet109/132
Sana09.01.2022
Hajmi1.29 Mb.
#255333
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   ...   132
Bog'liq
tarzhima tarixi

Bevosita  tarjima  −  bir  tildagi  asarning  ikkinchi  tilga  to„g„ridan-
to„g„ri asliyatdan o„girilishi. Bu − eng to„g„ri va maqbul yo„l bo„lsa-
da,  barcha  tillardan  bevosita  tarjima  qilish  imkoniyati  hamisha  ham 
mavjud  emas.  Shuning  uchun  vositachi  til  xizmatidan  foydalanishga 
to„g„ri  keladi.  Bizda  asrlar  davomida  fors  va  arab  tillaridan  bevosita 
tarjima  qilib  kelingan.  XX  asrda  rus  tilidan  bevosita  tarjima  qilish 
kuchaydi.  
Bilvosita  tarjima    bir  tildagi  asarni  ikkinchi  tilga  vositachi  til 
orqali tarjima qilish.   


 
161 
Ijodiy  tarjima    asl  nusxaga  ijodiy  munosabatda  bo„lish  orqali 
uning g„oyaviy mazmuni, shakliy jihatlari, uslubi, jarangini yangi tilda 
qayta  tiklash.  Mohiyatan  badiiy  tarjima  ijodiy  yondashuvni  taqozo 
etadi.  

Download 1.29 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   ...   132




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling