Посвящается студентам, преподавателям и сотрудникам факультета иностранных языков мгу имени М
Download 1.95 Mb. Pdf ko'rish
|
Ter-Minasova yazyk-i-mezhkulturnaya-kommunikaciya (pdf.io)
- Bu sahifa navigatsiya:
- 4. Природа, пейзаж
- 5. Собственные имена
- 1. Первые десять мест
- 2. Черты характера американцев
3. Современная жизнь в России:
1. Mess [беспорядок], chaos [хаос], vodka [водка]. 2. Poverty [бедность], lines ( queues ) [очереди], Лоре [надежда]. 3. Crisis [кризис]. 4. Market [рынок], communism [коммунизм], civil war [гражданская война]. 5. Inflation [инфляция], instability [нестабильность], difficulties [затруднения], masochism [мазохизм], children [дети]. 6. Violence [насилие], democrats [демократы], pension [пенсия], food [еда], President [президент], parliament [парламент], rouble [рубль]. 7. Begging army [армия попрошаек], three - colour flag [трехцветный флаг]. 8. Survival [выживание], debates [дебаты], trolley - buses [троллейбусы]. 4. Природа, пейзаж: 1. Roads [дороги]. 2. Forest [лес]. 3. Birch - trees [березы]. 4. Steppe [степь]. 5. Villages [деревни]. 6. Rivers [реки]. 7. Big cemeteries [большие кладбища]. 5. Собственные имена: 1. Moscow [Москва]. 2. The Kremlin [Кремль]. 3. Red Square [Красная площадь]. 4. Moscow State University [Московский государственный университет]. 5. Ivan [Иван], Leningrad [Ленинград], Tchaikovsky [Чайковский], Dostoevsky [Достоевский], Siberia [Сибирь], Yeltsin [Ельцин], Gorbachev [Горбачев]. 6. St . Petersburg [Санкт-Петербург], Arbat [Арбат], Bolshoi Theatre [Большой Tea т p ], St . Basil ' s Cathedral [собор Василия Блаженного]. 7. The Volga [Волга], Pushkin [Пушкин], Lenin [Ленин]. 8. Suvorov [Суворов], Dmitry Donskoy [Дмитрий Донской], Moscow suburbs [Подмосковье, московские окраины]. 116 В 1995 году этот эксперимент был повторен в тех же условиях, с тем же количеством участников, студентов I курса факультета иностранных языков МГУ. 1. Первые десять мест заняли следующие наиболее употребительные слова об Америке и американцах: 19 9 2 (для сравнения) 19 9 5 1. Smile [улыбка] (27%). 1. Hollywood [Голливуд] (26%). 2. Freedom [свобода] (20%). 2. Statue of Liberty [ статуя Свободы ] (21%). 3. Rich [богатый], money [деньги] (13%). 3. Smile [улыбка] (19%). 4. : Skyscrapers [небоскребы] (12%). 4. New York [Нью-Йорк] (16%). 5. Business [бизнес], Hollywood 5. Dollar [доллар], [Голливуд], Statue of Liberty McDonald's [Макдональдс] [статуя Свободы] (11%). (13%). 6. Cars [машины], pragmatism 6. Bill Clinton [Билл Клинтон] [прагматизм] (10%). (11%). 7. Dollar [доллар], President [пре- 7. Freedom [свобода], зидент], friendly [дружеский], Washington [Вашингтон], cheerful [радостный] (9%). rich [богатый] (10%). 8. New York [Нью-Йорк], 8. Skyscrapers [небоскребы], uninhibited [не ограниченный business [бизнес], запретами], great/large uninhibited [не ограниченный [великий/большой], loud запретами], baseball [громкий] (8%). [бейсбол] (9%). 9. Kind [добрый], domineering 9. White House [Белый Дом], [господствующий] (7%). cowboys [ковбои], Disneyland [«Диснейленд»] (8%). 10. White House [Белый Дом], 10. Talkative [разговорчивый], independence [независимость], drugs [наркотики] (6%). comfort [комфорт], supermarket [супермаркет], health [здоровье], hospitable [гостеприимный] (6%). Большинство слов в этих двух списках совпадают, но те, которые различаются, как раз и свидетель ствуют о социокультурных изменениях как в жизни России, так и в сознании ее жителей. В разряд наиболее частотных, по сравнению с 1992 годом, перешли слова McDonald's [Макдональдс], Bill Clinton [Билл Клинтон], Washington [Вашингтон], baseball [бейсбол], cowboys [ковбои], Disneyland [«Диснейленд»], talkative [разговорчивый], drugs [наркотики]. Макдональдс, бейсбол, наркотики как социальные явления все больше осваиваются в рос- 117 сийской действительности, поэтому употребительность этих слов в речи резко возрастает. Наоборот, утратили частотность употребления слова cars [машины], pragmatism [прагматизм], friendly [дружеский], cheerful [радостный], great / large [великий/большой], loud [громкий], kind [добрый], domineering [господствующий], comfort [комфорт], supermarket [супермаркет], health [здоровье], hospitable [гостеприимный], independence [независимость]. Эти изменения легко объяснимы: они результат перемен в социокультурной жизни нашей страны. Действительно, число машин иностранных марок и супермаркетов (слово заимствовано вместе с реалией) увеличивается в Москве буквально каждый день и становится все более характерной чертой НАШЕЙ жизни. Соответственно, они все меньше ассоциируются с Западом вообще и Америкой в частности. Прагматизм также становится вполне российским (а вернее, московским) признаком. Сократилось также количество и изменилось качество характерных черт, приписываемых русскими американцам. Дальнейшие результаты опроса 1995 года следующие: 2. Черты характера американцев: 1992 (для сравнения) 1995 1. Smiling [улыбчивый]. 1. Smile [улыбка]. 2. Pragmatic [прагматичный], 2. Uninhibited [не ограничен- business-like [деловой]. ный запретами]. 3. Friendly [дружеский], cheerful 3. Talkative [разговорчивый]. [радостный], joyful [веселый]. 4. Uninhibited [не ограниченный 4. Easy-going [общительный]. запретами], loud [громкий]. 5. Kind [добрый], domineering 5. Crazy [сумасшедший], noisy [господствующий]. [шумный], energetic [энергич- ный], sociable [общительный], optimistic [оптимистичный], open people [искренние люди], punctual [пунктуальный], cheerful [веселый]. 6. Hospitable [гостеприимный], 6. Proud [гордый], hardworking gregarious [стадный], sociable [трудолюбивый], enterprising [общительный]. [предприимчивый], straightforward [прямой], patriotic [патриотичный]. 7. Unceremonious [бесцеремон- 7. Lazy [ленивый], loud ный], unintellectual [неинтел- [громкий]. лектуальный], uneducated [не- образованный], poorly read [ма- ло начитанный], wonderful [за- мечательный], nice [приятный]. 118 8. Superficial [поверхностный], self confident [уверенный в себе]. boastful [хвастливый], energetic [энергичный], interesting [интересный]. 8. Vulgar [вульгарный], relaxed [расслабленный]. 9. Strange [странный], different [отли чающийся], crazy [сумасшедший]. like Russians [похожий на русских], hard working [много работающий], patriotic [патриотичный], family - loving [любящий семью], naive [наивный], childish [детский]. 9. Smart [умный]. 10 . Cold [холодный]. 10 . Brave [смелый], оре n [открытый, искренний], healthconcerned / obsessed [заботящийся о здоровье], travelminded [любящий путешество- вать], scientific [научный], logical [логичный], insincere [неискренний], cruel / merciless [жестокий/беспощадный],/о? [толстый], greedy [жадный], self - indulgent [снисходительный], bright [умный] Download 1.95 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling