Посвящается студентам, преподавателям и сотрудникам факультета иностранных языков мгу имени М


Download 1.95 Mb.
Pdf ko'rish
bet93/156
Sana28.12.2022
Hajmi1.95 Mb.
#1018118
1   ...   89   90   91   92   93   94   95   96   ...   156
Bog'liq
Ter-Minasova yazyk-i-mezhkulturnaya-kommunikaciya (pdf.io)

Ты с малых лет сидел со мною в Думе, Ты знаешь ход державного
правленья; Не изменяй теченья дел. Привычка Душа держав.
3. Внутренний, психический мир человека (510).
Татьяна (русская душою, Сама не зная почему)...
4. Чувство, воодушевление, способность ощущать,


воспринимать, отзываться (7). 5. О человеке как носителе определенных душевных качеств, свойств (12). 6.
Крепостной крестьянин (33). 7. Ласковые, дружеские обращения к кому-н. (93). В сочетаниях (74): в душе, от
души... (СЯП).
Объем семантики этих слов примерно одинаков, но вот употребительность... Русское слово
душа 
гораздо более
распространено, чем английское
soul
 
и играет огромную роль в духовной жизни русского народа. Обратите
внимание: в русском языке слова
душа, дух, духовный
одного корня, в английском — это совершенно разные
слова:
soul
,
spirit
,
spiritual
.
В русском языке слово
душа 
дает наивысшую частотность употребления в значении
'внутренний психический (психологический) мир человека'. В своем религиозном значении 'нематериальное
начало' оно употребляется гораздо реже. Показательны в этом смыс-
164
ле данные «Словаря языка А. С. Пушкина». Слово
душа
— чемпион по частотности употребления у Пушкина.
Оно использовано им 774 раза. При этом абсолютное большинство употреблений этого слова — 510 раз —
приходится на значение 'внутренний психический мир человека'. В значении же 'нематериальное начало в
человеке, продолжающее жить после его смерти' оно употреблено всего 44 раза. 510 и 44 — разница
впечатляющая. Причем в языке А. С. Пушкина, так что это нельзя отнести за счет советской антирелигиозной
пропаганды.
Обратите внимание на тон определений слова
душа
в Академическом словаре и в «Словаре языка А. С.
Пушкина», изданных в советское время. В Академическом словаре религиозное значение
души
вообще не
вынесено как отдельное, а спрятано в первом значении — 'внутренний психический мир человека, его
переживания, настроения, чувства' — как две разновидности. Одна них с пояснением: «в идеалистической фи-
лософии и психологии», что в те времена подразумевало: в неверной, неправильной, не нашей. Сомнительность
"души" такого рода подчеркивалось далее словом «якобы». Другая разновидность значения дается с пояснением:
«по религиозным представлениям». Точно такое же пояснение делает и «Словарь языка А. С. Пушкина», но в нем
это значение дается отдельно, как
первое.
Если и относить представление значений слова 
душа 
в Академическом словаре за счет идеологического давления
советского периода (что вполне извинительно), то с оговоркой: с точки зрения использования слова в речи — и во
времена А. С. Пушкина, и сейчас — этот словарь совершенно прав. Сравните: 510 раз и 44 раза. Конечно,
основное значение слова душа — это 'внутренний психический мир человека', поэтому оно так распространено в
русском языке.
Кстати, английские словари, не скованные официальной идеологией в этом вопросе, также оговаривают 
soul
как
религиозный термин: «
some
people
believe
» [некоторые люди верят], «
which
is
believed
to
continue
existing
»
[которая, как полагают, продолжает существовать]. Здесь явно отражается не идеологическое антирелигиозное
давление, а психология нации, которая поклоняется не душе, а уму или, вернее, здравому смыслу: поскольку это
бессмертное нематериальное начало никто не видел и не ощущал (оно не материально) и никак нельзя доказать
его бессмертность, лучше выразиться уклончиво: «
some
people
believe
» [некоторые люди верят], подразумевая
«
and
some
don
'
t
» [а некоторые нет].
165
В этом-то все и дело, в этом вся разница между словами 

Download 1.95 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   89   90   91   92   93   94   95   96   ...   156




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling