31
sound very strange and even rude if, for example, a clerk and the company managing
director greeted each other in this way. Similarly: no adult would expect to hear
Привет! from a child, unless they share an especially friendly relationship. And if you
meet somebody for
the first time, please choose a more formal greeting.
Наташа:
Здравствуйте (or any other option as described above).
Андрей:
(1)
Разрешите представиться = Let me introduce myself
(2)
Разрешите познакомиться = I would like to meet you
And then, after (1) or (2):
Меня зовут Андрей = My name is Andrey.
Наташа:
(1)
Очень приятно = (It is) very nice (to meet you)
(2)
Рада познакомиться = I am pleased to meet you.
And then, after (1) or (2):
Меня зовут Наташа = My name is Natasha.
32
It would be interesting now to consider the expression
Рада познакомиться in more
detail. Here both a subject (
я = I) and an object (
с Вами)
are omitted, however they
are strongly implied. Natasha could certainly say the complete sentence:
Я рада
познакомиться с Вами. But it was not necessary. Besides, it would have sounded
too ceremonial.
If it were Andrey saying “Pleased to meet you”,
he would use the word рад instead of
радa (the last letter
‘a’ is omitted when the word in question is said by a male person.
You will find the same difference for the two genders practically in all cases when you
use either verbs in the past tense or the short form of adjective. For example:
Do'stlaringiz bilan baham: