Russian Lessons: Time Schedule
Download 3.08 Mb. Pdf ko'rish
|
Enjoy Your Russian
- Bu sahifa navigatsiya:
- Haташа
- Иванова. Гpaжданкa
Петя (from Пётр) or Haташа (from
Наталья). But that is not all. The Russian language is extremely flexible. Using different suffixes with the same name, you can express the whole range of subtle differences in your 27 attitude toward a person. For example, Haташа can be called with love and tenderness as Haташeнька [Na-`ta-shen'-ka] or Haташeчка [Na-`ta-shech-ka]. In a more careless but still in a quite friendly way, you can call her Ha ташка [Na-`tash-ka]. (Warning: don't use this latter form, unless you are really close friends. Otherwise, the effect can be opposite to what you actually wanted: it may sound rude.) When Haташа is not a girl any more but a grown-up woman, most people will call her respectfully по имени и отчеству [pa `i-mye-ni `i `ot-che-stvu], which means "using her first and middle name". For example, at work only friends will call her ты (do you remember we discussed it before?) and Haташа. Other people will call her Наталья Андреевна (and certainly, Вы). In a very official way (especially if she served in the army) she could be called товарищ Иванова [ta-`va-rishch I-va-`no-va], where the first word means "comrade" and the second, as we assumed, is her surname (or фамилия). If the same товарищ Иванова happened to be (God forbid!) a criminal, she will be called by authorities in court as rpa жданкa [gra-`zhdan-ka] Иванова, and inside a prison simply Иванова. Гpaжданкa literally means а woman-citizen. A man-citizen in Russian is rpaжданин [gra-zhda-`nin]. 28 But what if you need to start some "street" conversation with a person you see for the first time in your life and obviously don't know his/her name? Depending on the sex and the age group, you can call: (a) a boy - Download 3.08 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling