Russian Lessons: Time Schedule


  Не буди лиха, пока спит тихо


Download 3.08 Mb.
Pdf ko'rish
bet186/199
Sana11.09.2023
Hajmi3.08 Mb.
#1675482
1   ...   182   183   184   185   186   187   188   189   ...   199
Bog'liq
Enjoy Your Russian

57 
Не буди лиха, пока спит тихо 
 
Don't trouble trouble till trouble 
troubles you 
 
Proverb. Literal translation: 
Don't wake up trouble while it sleeps 
quietly 
58 
Не всё золото, что блестит 
 
Not all that glitters is gold 
 
Proverb 
59 
Не всё коту масленица 
 
Not every day is Sunday 
Proverb and the title of a famous play 
by Alexander Ostrovsky (1871), 
literally translated as "It's not all 
Shrovetide for the cat" 
60 
Не подмажешь - не поедешь 
 
Wheels don't run without oil 
Proverb. In Russia, it was usually 
referred to the necessity of giving a 
bribe if you wanted to receive some 
service (in addition to the legally 
established cost of this service). 
Therefore, another translation of this 
proverb is "some palms need to be 
greased" 


325 
61 
Не родись красивой, а родись 
счастливой 
 
Better be born lucky than rich 
 
Proverb (usually addressed to a 
woman). Literal translation: 
Don't be born beautiful, but be born 
happy
62 
Не тяни кота за хвост 
 
Don't dilly-dally 
This is an idiom. If you try to translate 
it literally, you will get the following: 
"
Do not pull the cat's tail" 
However, as you can see, the real 
meaning has nothing to do with a cat. 
63 
Ни пуха, ни пера! 
 
 
Good Luck! OR Break a leg! 
This very common Russian 
expression is said to a person who is 
going for an important interview or to 
sit an exam, or perform on a stage, 
and so on. 
The negative wish "

Download 3.08 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   182   183   184   185   186   187   188   189   ...   199




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling