умирать
If you do not live, you will not need to
die
Quote from the same song as
mentioned in item 22 above)
33
И жить торопится и чувствовать
спешит
He is in a hurry to live and feel the rush
This catch phrase is taken from a
poem "First snow" (1822) by Pyotr
Vyazemsky
34
Из двух зол выбирают меньшее
Of two evils choose the lesser
Proverb
35
Кормят, как на убой
They are fattening us up for the kill
Popular expression
36
Кто не работает - тот не ест
He who does not work, neither shall he
eat
This official Soviet slogan was very
popular after The Russian Revolution
of October 1917, and it had become
one of the main principles of the
Soviet socialism. For a very long time,
the authorship of this phrase was
attributed to the Revolution Leader
Vladimir Lenin. However, Lenin did
not invent this phrase but borrowed it
from the Bible.(it seems quite ironic,
because during Soviet times religion
was very much oppressed by the
Soviet Government)
37
Купить кота в мешке
Buy a pig in a poke
Literal translation of the Russian
saying is "To buy a cat in a sack"
38
Лиха беда начало!
A good beginning is half the battle
Proverb.
39
Лучше быть идиотом, чем лысым -
не так заметно
It is better to be an idiot than bald,
because it is
Do'stlaringiz bilan baham: |