Русский язык в системе вузовского нефилологического образования
Download 0.98 Mb.
|
Sbornik 50 let
- Bu sahifa navigatsiya:
- Константинова Л.А.
Библиография
1. Стативка В.И. Предупреждение текстовых ошибок при подготовке к сочинению. Русский язык в школе. №5-1993.) 2. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд-е 7-е. – М.: Издательство ЛКИ, 2010. – 264 с. 3. ГРАМОТА.РУ – справочно-информационный портал. 4. Сенина Н.А., Гармаш С.В., Диденко С.А., Кобякова Г.Н. Русский язык. 9 класс. Подготовка к государственной итоговой аттестации – 2010: учебно-методическое пособие для подготовки к итоговой аттестации/ под ред. Н.А.Сениной. – Ростов н/Д: Легион, 2012. – 376 с. 5. Зверева Е.Н., Цыбулько И.П. ГИА-2013. Русский язык. Типовые экзаменационные варианты. 36 вариантов. Константинова Л.А.,д-р пед. наук, профессор, Тульский государственный университет, Россия, г. Тула, E-mail: consta@tsu.tula.ru О ПРОБЛЕМЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМЕНКЛАТУРЫ НАИМЕНОВАНИЙ АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Х–ХХI ВЕКОВЛюбая терминологическая система заведомо интересный объект исследовательского внимания лингвиста. Терминосистема алкогольных напитков – не исключение. Более того, в силу значительной общеславянской и собственно русской ее номинативной основы, она, на наш взгляд, давно должна была привлечь внимание лингвистов. Вот почему в данной статье мы обратились к этому обширному фрагменту лексической системы русского языка, и попытались рассмотреть его в лингвоисторическом аспекте, который оказался, как это не удивительно, не отраженным ни в словарях, ни в специальной литературе по виноделию. Таким образом, можно сказать, что наименования алкогольных налитков (российского и иноземного происхождения) относятся к числу недостаточно изученных пластов лексики русского языка, несмотря на то, что история отдельных единиц тематического поля "наименования алкогольных напитков в русской языке" затрагивалась в работах Л.А. Булаховского, А.А. Потебни, Ф.П. Филина, П.Я. Черных, в словарях Академии Российской, В.И. Даля, П.В. Горяева, В.В. Радлова, Н.И. Михельсона, А.Г. Преображенского, М. Фасмера и др. В 30-80 годы прошлого столетия в ряде лексикографических исследований обращалось внимание на широкий круг производных, расширивших номенклатуру обозначений веселящих напитков; в публикациях рекламного направления, в периодической печати, особенно в последние годы в связи с увеличившимся импортом в Россию спиртосодержащих пищевых продуктов. В литературе коммерческого ознакомительного сопровождения, наряду с органолептическими характеристиками хмельных напитков, имеются сведения о некоторых источниках появления в российской действительности как самих винно-водочных изделий, так и их словесных обозначений. Однако в этих публикациях сведения неполные, часто лишены исторической точности, перегружены субъективными оценками, вкраплениями из народной этимологии – и все это в ущерб лингвоисторической достоверности и научной справедливости. Во второй половине XX века появились материалы по исторической лексикологии, в которых попутно затрагивались заимствования русским языком названий сосудов, вин, ликеров, водок; в части статей и сообщений даны примерные формулировки проблем, связанных с ближайшей перспективой изучения истории заимствования лексики в Х-ХХI веках (В.В. Виноградов, Ф.Л. Филин, О.Н. Трубачев, И.Г. Добродомов, Л.А. Булаховский, А.А. Потебня, Ф.П. Филин, П.Я. Черных, словари Российской Академияи В.И. Даль, П.В. Горяев, В.В. Радлов, Н.И. Михельсон, А.Г. Преображенский, М. Фасмер и др.). Правда единицы тематического поля "наименования алкогольных напитков" в основном рассматривались разрозненно; большей частью выявлялся морфемный состав этих единиц, причем группировались они по традиционным словообразовательным моделям, по уже отстоявшимся парадигматическим и синонимическим соотнесенностям. Больше того: едва ли не в каждом втором случае единицы номинирования рассматривались как знаки, будучи оторванными или почти оторванными от содержания обозначаемого (денотата), без поиска соответствий по линии СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ – СМЫСЛ ПРЕДМЕТА – НАЗВАНИЕ – ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА – НАЗВАНИЯ. И случилось то, что есть: в целом "совокупный блок наименований" хмельных напитков достаточно точно вобрали в себя словари. Подвижная картина словопроизводства для обозначения все еще распространяющихся по Руси новых национальных и интернациональных марок возбуждающих напитков кажется как будто ясной, в действительности эту картину еще надо дорисовать в доступных хронологических рамках. Стало очевидным: в русской филологической науке нет полной лингвистической характеристики номенклатуры наименований алкогольных напитков; не указаны основания формирования их лексико-семантических полей; не прослежены мотивы, условия закрепления в русском языке одних названий и причины исчезновения других; не названы экстралингвистические факторы активного функционирования одних наименований хмельных напитков и пассивного функционирования других; совершенно не рассматривались наименования-словосочетания с иноязычным стержневым компонентом. Уровень изученности общеславянских, собственно русских и иноязычных наименований алкогольных напитков требует более широкого охвата материала и более глубокого его анализа. Сказанное обусловливает выбор темы статьи и соответствие целей изучения ее объекта требованиям современной отечественной науки: историко-лингвистического, ономасиологического, этимологического, словообразовательного и функционально-семантического анализа лексики тематического поля "наименования алкогольных напитков" в русском языке XI-XXI веков. Исходя из содержания названного объекта и уровня его изученности, мы поставили перед собой следующие задачи: - в словаре русского языка XI-XXI веков полно вычленить наименования алкогольных напитков; в лингвоисторическом аспекте раздельно рассмотреть общеславянские, собственно русские и неславянские наименования хмельных налитков: описать историю происхождения каждого наименования и выявить его системное место в определенной лексико-семантической группе; выяснить причины (мотивы) изменения в семантике заимствованных наименований, если такое имело место; указать причины семантическом и структурно-словообразовательном аспектах рассмотреть профессионально-отраслевые названия-новации, охарактеризовать их с точки зрения ономасиологических принципов номинирования предметов (явлений); - на базе всего корпуса выявленных в русском языке названий алкогольных напитков составить словник для "Русского словаря наименований продуктов винокуренного производства". Основными источниками для фронтального обзора и составления картотеки послужили письменные тексты: летописи, законодательные акты, грамоты, деловые и официальные документы, отражающие многовековую деятельность военной, административной, судебно-следственной. финансово-хозяйственной и дипломатической службы; выборочно использовались рукописные и печатные материалы писцового производства, акты государственных учреждений, съезжих изб, региональных ведомств, городских управ, а также приходно-расходные книги монастырей, таможен; названия хмельных напитков извлекались из житий, указов, приказов, уставов, постановлений, приговоров, грамоток всех времен; особенно тщательно просматривались; все виды памятников деловой литературы Х-ХVII вв.; гражданская и государственная переписка с XI века до начала XX века; художественные произведения с широкими вкраплениями бытоописания; материалы периодической печати нового и новейшего времени. Накопившиеся в ходе работы над статьей статистические сведения о частотности употребления конкретных номинаций помогли достаточно верно выявить пути развития и особенности функционирования большей части номинаций и относительно точно указать время их появления в русском языке и приблизительно определить годы архаизации некоторых как русскоязычных, так и иноязычных наименований алкогольных напитков. Говоря о научной новизне исследования и полученных результатах, можно отметить, что: нами впервые собран и описан лексический материал русского языка XI-XXI вв., охватываемый понятием "алкогольные напитки" и не подвергавшийся ранее лингвоисторическону анализу в полном объеме; выяснены количественные характеристики заимствованных русским языком наименований хмельных напитков; время и пути проникновения конкретных названий в русский язык спиртосодержащих продуктов; рассмотрены качественные изменения состава лексико-семантических групп в русском языке, выделенных по признакам способов номинирования алкогольных напитков и соответствия выбора средств обозначения качественным /признаковым/ данным последних; скорректированы этимологические, семантические характеристики ряда как русских, так и иноязычных обозначений веселящих напитков /с учетом их органолептических качеств, спиртового насыщения, природы первичного материала и т.д./; на основе диахронического и синхронного методов исследования представлены пути формирования русской номенклатуры обозначения хмельных налитков как следствия исторического процесса развития российской действительности, образа жизни восточных славян, русского народа; выявлены основные закономерности, действующие в общественном укладе России XI-ХХI вв. и косвенно влиявшие и влияющие на формирование в русском языке широкого тематического поля "Наименования алкогольных налитков"; расширены лингвистические представления об иноязычной лексике, охватываемой понятием "алкогольные напитки", и выделен новый объект исследования – "неславянские номинации спиртосодержащих продуктов и их производные в русском языке"; показано, что наименования алкогольных напитков – единицы языка, требующие многоаспектного подхода к их лингвистическому анализу, в частности, лингвоисторического, который позволяет с большей научной точностью систематизировать исследуемый материал и получать надежные результаты, касающиеся функционирования всего объема единиц наименований в составе конкретной лексико-семантической группы; обозначены и отчасти охарактеризованы основные факторы, обеспечивающие уровни активного заимствования иноязычных наименований, а также условия их более или менее длительного функционирования в русском языке; указаны наметившиеся способы образования гибридных наименований и возможные пути пополнения номенклатуры номинации хмельных напитков обозначениями-гибридами новых видов и марок спиртосодержащих продуктов. Перспективы полученных результатов, формулировки теоретических положений исследования могут быть использованы при более глубоком изучении древнерусской, старорусской и современной лексики; результаты наблюдений могут оказаться востребованными в лексикологической практике, при подготовке отраслевых справочников и пособий по русской исторической лексикологии. Материалы статьи могут найди применение в дальнейшей работе над проблемами глубинных связей социально-коммуникативной функции языка и тенденции в развитии русской речевой культуры и ее взаимодействии с речевыми культурами других народов. Download 0.98 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling