Stilistika text indd


Download 1.83 Mb.
Pdf ko'rish
bet54/178
Sana24.12.2022
Hajmi1.83 Mb.
#1064064
TuriУчебник
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   178
Bog'liq
portal.guldu.uz-СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА

ность, гипотетичность, логичность, точность (изложения),
оценку, акцентность (функциональносмысловую), категорич
ность / некатегоричность, стандартизированность и др. Не все
из названных ФССК достаточно изучены. Причем исследуются
они пока на материале научной речи. (См. далее главу «Науч
ный стиль», а также: Очерки истории научного стиля русского
литературного языка XVIII—XX вв. Т. II, ч. 2. Стилистика науч
ного текста. Пермь, 1998; Сретенская Л.В. Функциональная се
мантикостилистическая категория оценки в научных текстах
разных жанров: Автореф. дис... канд. филол. наук. СПб., 1994;
Милянчук Н.С. Лингвопрагматическая категория некатегорич
ности высказывания в научном стиле современного русского
языка. Автореф. дис... канд. филол. наук. Владивосток, 2005;
Кожина М.Н. О функциональных семантикостилистических
категориях текста // Филологические науки. 1987. № 2.)
Ïîíÿòèå ñòèëèñòè÷åñêîé íîðìû.
Πñîîòíîøåíèè ñòèëèñòè÷åñêèõ è «ðå÷åâûõ»
îøèáîê â øêîëüíîé ïðàêòèêå è ìåòîäèêå.
Πôóíêöèîíàëüíî-ñòèëèñòè÷åñêîì àñïåêòå
îáó÷åíèÿ ÿçûêó
§ 58. Проблема нормы, тем более стилистической, тесней
шим образом связана с проблемой соотношения культуры речи


150
как самостоятельной научной дисциплины, с одной стороны, и
стилистики — с другой. Ни та ни другая проблема не нашла еще,
к сожалению, в языкознании однозначного решения. Между тем
обе они важны не только для науки, но и для практики, в частно
сти для методики обучения языку, например для определения
стилистических и иных речевых ошибок школьников.
Как отмечалось, для современного языкознания характерен
усилившийся интерес к изучению процессов функционирова
ния языка, к вопросам нормы. Так, функциональную природу
нормы подчеркивает В.В. Виноградов. Принцип коммуника
тивной целесообразности лежит в основе определения нормы в
статье В.Г. Костомарова и А.А. Леонтьева (см.: Вопросы языкоз
нания. 1966. № 5), и актуальность его сохраняется до настоящего
времени. В другой работе А.А. Леонтьев пишет: «Правильность
литературного выражения выступает функцией коммуникатив
ностилистической целесообразности данного высказывания,
функционального стиля, жанра... Такая функциональная целе
сообразность языковой единицы... должна быть признана важ
нейшим критерием отнесения данной единицы к норме... ибо
язык — средство общения, а всякое общение целенаправленно»
(Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969. С. 76). Подобная точ
ка зрения восходит к взглядам И.А. Бодуэна де Куртенэ, Е.Д. По
ливанова, Л.П. Якубинского. Разработка проблемы нормы языка
и определение этого понятия связаны с Э. Косериу, чехословац
кой функциональной стилистикой, в центре внимания которой
стоят вопросы литературного языка и соответствующих языко
вых явлений.
В отечественном языкознании второй половины прошлого
века норма определяется следующим образом: «Литературная
норма — это некоторая совокупность коллективных реализаций
языковой системы, принятых обществом на определенном этапе
его развития и осознаваемых им как правильные и образцовые»
(Семенюк Н.Н. Норма // Общее языкознание. М., 1970. С. 566).
Л.И. Скворцов вводит понятие динамической нормы, включая
в него и признак потенциальных возможностей реализации
языка. Кроме того, он настаивает на необходимости четкого от


151
личия явлений собственно нормы от кодификации (описаний
нормы и предписаний, закрепленных в словарях и граммати
ках). Языковая н о р м а, понимаемая в ее динамическом аспек
те, есть «обусловленный социальноисторически р е з у л ь т а т
р е ч е в о й д е я т е л ь н о с т и, закрепляющей т р а д и ц и о н
н ы е р е а л и з а ц и и системы или творящей новые языковые
факты в условиях их связи как с потенциальными возможностя
ми системы языка, с одной стороны, так и с реализованными
образцами — с другой» (разрядка наша. — М.К.) (Актуальные
проблемы культуры речи. М., 1970. С. 53).
В исследовании Л.И. Скворцовым теоретических вопросов
нормы весьма конструктивны как в общем плане, так и соб
ственно для стилистики следующие (взаимосвязанные друг с дру
гом) положения (Теоретические основы культуры речи. М., 1980.
С. 27—30). Это и уже отмеченное выше понимание д и н а м и ч е
с к о й природы нормы, включающей как статику (систему языко
вых единиц), так и динамику (функционирование языка). Важ
но, что норма автором понимается на уровне речевой деятель
ности. В связи с этим находится и в а р и а т и в н о с т ь, «т.е.
варианты в пределах нормы».
Существенным для стилистики является «принцип комму
никативной целесообразности (соответствия нормы ситуации и
цели общения)». Отмечается автором и «разная степень обяза
тельности» норм. Понятие нормы «не ограничивается реализо
ванной частью, — оно необходимо включает потенциальную»
(Там же. С. 29), тем самым норма, «вырываясь из пут пуризма»,
как бы узаконивает творческое начало. Все это базируется на
функциональном аспекте лингвистики и перекликается с фун
кциональной стилистикой. Недаром Л.И. Скворцов «теорети
ческой и фактической базой» исследований нормы называет
«области функциональной грамматики и функциональной сти
листики» (Там же. С. 7).
§ 59. Если в настоящее время понимание литературной нор
мы более или менее единообразно, то с определением с т и л и
с т и ч е с к о й н о р м ы дело обстоит иначе. И это, в свою оче


152
редь, связано с неоднозначностью понимания стиля. Высказы
вается даже мысль, что стиль проявляется лишь в отклонениях
от нормы, в связи с этим норма противопоставляется стилю. Но
большинство лингвистов разделяет мнение о существовании сти
листических норм (обычно не противопоставляя их общеязыко
вым литературным). Так, по мнению М.В. Панова, «литературный
язык понимается как система стилей; каждому из них присуща
особая нормативность». Ср. также высказывание Д.Н. Шмелева о
том, что наше представление о стиле существует как представле
ние об определенной системе норм.
Вопрос о стилистической норме тесно связан, как указыва
лось, с вопросом соотношения культуры речи и стилистики, по
скольку именно первая область исследований имеет дело преж
де всего с понятием языковой нормы. Правда, границы этих
дисциплин не определены достаточно ясно, и они порой просто
отождествляются. Если предметом культуры речи считать не
только правильность, но и в известном смысле искусство речи,
то стилистика включается в культуру речи. Ср., по Л.И. Сквор
цову: «Подлинная культура речи предполагает владение форма
ми и стилями современного литературного языка в соответ
ствии с целями и задачами общения» (Актуальные проблемы
культуры речи. М., 1970. С. 97). Такое же понимание культуры
речи представлено в другом определении того же автора: «Наука
о культуре речи в собственно лингвистическом плане представ
ляет собой теоретическую и практическую дисциплину, смеж
ную со стилистикой языка и стилистикой речи, обобщающую
их положения и выводы как с целью живого оперативного воз
действия на языковую практику, так и с целью “определения ос
новных эстетических норм, форм, тенденций связи литератур
ной речи с движением стилей художественной литературы” (по
следние слова, в кавычках, В.В. Виноградова). (Там же. С. 102).
Повидимому, наиболее правильной будет восходящая к Г.О. Ви
нокуру концепция двух ступеней культуры речи: низшей, свя
занной лишь с правильностью речи, и высшей, смыкающейся
со стилистикой (ср. в связи с этим высказывание Г.О. Винокура
о том, что стилистические нормы — цель и вершина речевой
культуры). Культура языка, по Г.О. Винокуру, это: 1) учение о


153
средствах языка и 2) учение о языковых заданиях с точки зрения
разнообразного применения языковых средств в каждом из них.
Кстати, это в целом перекликается с положением о двух ступе
нях владения языком (см. главу: «О языковых навыках и типах
речевой культуры»).
Таким образом, культура речи в целом, не ограничиваясь
проблемами правильности речи, на высшем своем уровне пере
секается с проблематикой стилистики и даже включает в себя
некоторые ее аспекты, не совпадая с ней полностью: у каждой
из этих наук имеются свои специальные задачи и предмет ис
следования. В.В. Виноградов писал: «Не надо думать, что про
блема культуры языка целиком совпадает с задачами и принци
пами стилистики литературной речи» (Проблемы культуры
речи и некоторые задачи русского языкознания // Вопросы
языкознания. 1964. № 3. С. 15).
Большинство исследователей различают языковые нормы
литературного языка (фонетические, лексические, граммати
ческие), с одной стороны, и нормы стилистические — с другой.
В свою очередь стилистические нормы нередко связываются со
стилистически маркированными единицами языка и принци
пами их употребления. Так, по мнению Е.Ф. Петрищевой, рече
вые стилистические нормы — это «коллективные привычки
употребления окрашенных элементов языка в тех или иных ус
ловиях, не остающиеся неизмененными» (Стилистические ис
следования. М., 1972. С. 133).
С более последовательных функциональных позиций реша
ет эту проблему Э.Г. Ризель. Под стилистическими нормами она
понимает «обязательные в данное время закономерности отбо
ра и организации языковых норм в функциональных стилях и
жанровых подстилях», при этом различая:
1) «языковые стилистические нормы — кодируемые списки
средств, наиболее частотных в стилях» (можно добавить: с оп
ределенными потенциальными значениями, соответствую
щими специфике и общей макроокраске того или иного
функционального стиля);
2) «речевые стилистические нормы — нормы построения цело
го текста и его частей».


154
Кроме того, стилистические нормы подразделяются на:
1) функциональностилистические и
2) экспрессивностилистические, которые выделяются на об
щем фоне языковых литературных норм, не связанных с ог
раничением круга их реализаций (см.: Проблемы лингвис
тической стилистики. М., 1969. С. 117—118).
Учитывая динамическую и функциональную природу языко
вой нормы, ее коммуникативную целесообразность, можно заме
тить, что нормы дифференцированы применительно к различным
признакам речевой ситуации и к другим характеристикам обще
ния. Но при этом следует учитывать положения Л.И. Скворцова о
недопустимости абсолютизировать «общеобязательность» языко
вых норм: речь должна идти не столько об их общеобязательности,
сколько об о б щ е у п о т р е б и т е л ь н о с т и (см.: Скворцов Л.И.
Теоретические основы культуры речи. М., 1980. С. 33).
§ 60. Применительно к функциональной стилистике с т и л и
с т и ч е с к и е н о р м ы — это исторически сложившиеся и вме
сте с тем закономерно развивающиеся общепринятые реализа
ции заложенных в языке стилистических возможностей, обус
ловленные целями, задачами и содержанием речи определенной
сферы общения; это правила наиболее целесообразных в каж
дой сфере общения реализаций принципов отбора и сочетания
языковых средств, создающих определенную стилистикорече
вую организацию.
Функциональностилистические нормы имеют более сво
бодный характер, чем общеязыковые, однако эта свобода отно
сительна. Степень допустимости отхода от сложившихся пра
вил организации речи меняется в зависимости от того, какое
место — центральное (наиболее близкое к специфике данного
функционального стиля) или периферийное, «межстилевое» —
имеет данное высказывание (текст). В первом случае нормы
строже и определеннее, во втором — свободнее, вариативнее.
Однако эта свобода закономерно экстралингвистически и ком
муникативнопрагматически обусловлена, хотя и оставляет
простор для творческих возможностей.


155
В традиционной «стилистике ресурсов» понятие нормы
обычно связано с представлением о единстве стиля — недопус
тимости столкновения в узком контексте средств с разными,
контрастными стилистическими маркировками. Для современ
ного речеупотребления т а к а я строгость стиля имеет весьма
относительный характер, хотя все же в общем не утратила своей
силы. Так, например, нежелательно, даже недопустимо (без
специальных «узких» мотивировок) заполнять разговорную
речь книжными высокими словами или канцеляризмами либо,
напротив, научную или деловую — разговорными. И это прави
ло — именно как общее — сохраняет свою силу. Однако как
только мы переходим к рассмотрению функционирования язы
ка в его многообразных конкретных проявлениях, то опреде
лять и оценивать речь должны со стороны коммуникативно
функциональной. А это означает, что и в употреблении средств,
и в оценке стиля главным будет фактор коммуникативной целе
сообразности в конкретной сфере общения, речевой ситуации,
с учетом целей и задач общения, содержания высказывания, его
жанра и т.д. (Все это следует учитывать при анализе текстов раз
ных функциональных стилей и жанров.)
Вместе с тем следует помнить, что всякая частная ситуация
как факт речи подлежит обобщению и в к о н е ч н о м с ч е т е
обычно может быть отнесена к тому или иному функциональ
ному стилю, когда осуществляется в его русле. (Помимо, конеч
но, случаев пересечения стилей и некоторых «пограничных»,
«синтетических» жанров.) В частности, намеренное столкнове
ние разностильных, контрастных элементов издавна (со времен
посланий Ивана Грозного) является одним из эффективных
стилистических приемов публицистической речи. Для совре
менного фельетона, например, стилевой нормой является стол
кновение разностильных единиц. Подобное известно и в худо
жественной литературе, свойственно и разговорной речи, которой,
естественно, вообще присуща большая свобода в сочетаемости
различных стилистических элементов (преимущественно как
выражение ее эмоциональности). Для речи же официальноде
ловой (основных ее жанров) и научной отмеченное явление не
характерно.


156
Таким образом, критерий соответствия или несоответствия

Download 1.83 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   178




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling