Termiz davlat universiteti yo. Abdurasulov turkiy tillarning siyosiy-tarixiy grammatikasi
Download 254.12 Kb.
|
UZBEKISTON RESPUBLIKASI OLIY VA URTA MAXSUS TA
UZBEKISTON RESPUBLIKASI OLIY VA URTA MAXSUS TA'LIM VAZIRLIGI TERMIZ DAVLAT UNIVERSITETI YO. ABDURASULOV TURKIY TILLARNING SIYOSIY-TARIXIY GRAMMATIKASI (ukuv-uslubiy kullanma) Toshkent
Uzbekistan Respublikasi Fanlar akademiyasi «Fan» nashriyti 2009 www.ziyouz.com kutubxonasi ta'l!2LLGSH *3bekISTON respublikasi Oliy va urta maxsus ™LaRNI- Kiyosiy-Tarix„Uy bakalavriat va magistratura^adTbG45 ^IL0L0GIYA FakUl`tetlari Dasturi asosida tuzilgan R« UCHUN mUlja™gan ukuv Mas'ul mu^arrir; filologiya fanlari doktori, professor K NE'MATOV Tatsrizchilar: filologiya fanlari doktori E. UMAROV filologiya fanlari nomzodi, dotsent A. RAFIEV © Uzbekistan Respublikasi FA ISBN 978-9943-09-924-1 «fan» nashriyoti, 2009 yil. www.ziyouz.com kutubxonasi SUZBOSHI ^ Turkiy tillar grammatikasini kiyosiy urganish, fan sifatida Uzbekiston Respublikasi oliy ta'lim muassasalarida filologiya fakul`tetlarida ukitish - uzbek tilshunosligining yangi soxasi. Bu Fan - 1990 yildan keyin “Xrzirgi turkiy tillar kiyosiy grammatikasi” nomi bilan respublika universitetlarining ukuv dasturiga kiritildi. Shuning uchun xozirga kadar bu soxada uzbek tilida darslik va dasturlar emas, balki turkiy tillar kiyosiy grammatikasining u yoki bu masalalarini yoritib bera oladigan ilmiy makolalar yoki risolalar xam yaratilmagan, lekin bu turkiy tillarni kiyosiy urganish va urgatishga kerakli va yetarli manbalar mavjud emas, degan fikrni keltirib chikarmaydi. Utgan asrning ikkinchi yarmidan boshlab XX asr boshlariga kadar Garb kiyosiy-tarixiy tilshunosligi ta'sirida mashxur ajnabiy va rus turkshunos tilshunoslari turkiy tillarni kiyosiy urganish soxasida xam samarali izlanishlar olib borganlar. Ayniksa, bu soxadagi izlanishlar XX asr tilshunosligida keng kuloch yoydi: Rossiya Fanlar akademiyasining Tilshunoslik institugi turkiy tillar bulimi, uning Peterburg va Sibir` bulimlari tilshunoslari tomonidan turkiy xalkdar yashovchi xududlardagi barcha turkiy elat va xalk tillari yetarli urganildi; barcha xozirgi turkiy tillarning tovushlar tizimi, lugat boyligi va grammatik kurilishini urganish buyicha chukur ilmiy tekshirish ishlari olib borildi; shu asosda xozirga kadar kuplab ilmiy makolalar, monografiyalar, turkiy tillarning kiyosiy lugatlari yaratildi. Uzbek tilida Uzbekiston universitetlarining filologiya fakul`tetlari talabalari uchun yaratilgan “Turkiy tillarning kiyosiy-tarixiy grammatikasi” nomidagi kullanmaga xam ana shu boy materiallar asosiy manba buldi. ' “Turkiy tillarning kiyosiy-tarixiy grammatikasi”ning mazmun va mundarijasi x,ozirgi mavjud turkiy tillar va laxjalarning shakllanish jarayonlari, tarixiy tarakkiyoti, xar bir turkiy tilning uziga xos usuv yullari, ularning fonetik tizimi, lugat tarkibi xdm grammatik kurilyshidagi fark va uxshashliklar xakida ma'lumot beradi. Shunday bulishiga karamasdan, bu “Grammatika” turkiy tillarning ilmiy kiyosiy-tarixiy grammatikasi emas, balki xozirgi turkiy tillarning tasviriy kiyosiy grammatikasidir. Shuning uchun bu “Grammatika”ning maksad va vazifasi x,ozirgi turkiy tillardagi biror til xodisasining kadimturtsrty- shakllarini rekonstruktsiya kilish (kayta tiklash), ularning eng kadimgi shakllarini aniklash emas, balki turkiy tillardagi bir xil til x,odisalarini x,ozirgi Xolati nukgai nazaridan kiyoslash, ular urtasidagi uxshashliklar x,amda www.ziyouz.com kutubxonasi nJrPZrasosan tala6alar №i ^ CHS1? ™stb VDlmaydi, apbatg., r~“~rs——g «igslak G “ ™ °ILaS"Da™ tillaR 27sXX2kaZf*a?T shuT^G™ YURaK' T^"«™™R goriyasiga doyr yetarli manbaga ega bulitsnGzarur^ ? ^ “SH™'< ^ si==^==si= ^&s&5?=t&s *s; g-; — -1. ggS=-SSi="—¦'¦ S filologiya fanlari doetooi Tr?v„ Universiteti professori, kafedrasya ZueS, fGG™? faXS MaTUN0SLIGI muallifuzminnatdorchiliginibildiradi. S.Ma^matkulovga www.ziyouz.com kutubxonasi TRANSKRIPTSIYA Xrzirgi turkiy tillar orfofafiyasi asosan Kirill, lotin, kisman arab grafikasiga asoslanganligi, ayrim tillarda (masalan, ozarbayjon, yokut va boshkalar), yozuv lotin va kirill grafikalarida aralash kullanganligi, turkiy tillar kiyosiy fonetikasiga bagish- langan ishlarda xam transkriptsiya belgilarining x,ar xilligi, yagona umumturkiy transkriptsiya belgilari kullanmaganligi va ayrim transkriptsiya belgilarini ifodalashdagi texnik kiyinchiliklarni x,isobga olgan x,olda mazkur ishda fonetik yozuvni ancha soddalash- tirishga xdrakat kilindi. Masalan, turli turkiy tillarda talaffuzda farklanmaydigan, fakat grafik shakliga kura farklanadigan u- i, y -j, jf - L kabi x,arflar i, y, jf shaklida odatdagi kirill yozuvida berildi, talaffuzda fark kiladigan fonematik (ma'noni farklash) xarakteriga ega bulgan belgilar sakdab kolindi. Kirill yozuviga asoslangan transkriptsiya belgilari kuyidagi xolatlarda kullaniladi: 1. Chuzik va kiska unlilar fakat kadimturkiy chuzik va kiskalikni anglatishda a - a:, e - e:, i - ii - i:, o - o:, ye - ye:, u-u:, u -u: shaklida, kolgan barcha xolatda esa chuzik unli ikki x,arf ifodasida a: - aa (a:t emas, aat), o: - oo (o:t emas, oot, -lo:r emas, loor) shaklida beriladi. 2. Unli fonemalar boshka xolatlarda: i - uzbek ad. orfografik til oldi, tor unli; ' ' - til oldi, urta tor, kiska m; ` - juda kiska, reduktsiya xolatidagi i; i - til oldi, urta keng, katti k unli; a - (“j” lovchi shevalar: ata) til oldi, keng unli; e - uzbek ad. orfografik a ga mos, masalan, gep II gap kabi; e - uzbekcha a va a urtasidagi tovush, turkman gel kabi; o - uzbekcha ad. orfografik u unlisiga teng; v - til orka, keng, lablangan unli, urdak — vrdak, kul - sel kabi; u - til orka, tor, lablangan unli; u - til orka, yanada, torrok, lablangan unli kul, gul kabi. 3. Ayrim undoshlar transkriptsiyasi: ye-e urnida, tuva. kelet (keladi) kabi; ye - boshka xamma urinlarda ye shaklida; ya — ya\ • yu - yu ; ¦ yo - yo kabi; -5- www.ziyouz.com kutubxonasi j - sirgaluvchi, shovkinli undosh; SH - korishik, shovkinli undosh, kozok. shol (yul) kabi; 3 — uzbekcha ad. orfografik z undoshi; ^ - chuvash, turkman: jarangssh undosh: gaz-ga} kabi; 4 - uzbekcha ad. orfografik ch undosh tsh-chish\ s- ozarbayjon tilida azerbeytsen suzidagi ch, I j undoshi; s — uzbek ad. orfografik ng undoshi; Jf - uzbekcha ad. orfografik jf undoshi; Kvna h a ^3beKCha * G? teng’ SHUNING UCHUN yozuvda zaruriy talablarga kabi 3 XZMMa UrinlaRda * ishlatiladi: yokut. mhi-kshi (kishi) , 1. Boshka *a,*ma UVDoshlar ayrim tillarda talaffuzda kisman farki bulsa xam, uzbekcha shaklida beriladi. 5. Tatar va boshkird tillarida a tovushi diftonglashgani uchun uz shakli saklanadi: sa si, sa°tti kabi. -6- www.ziyouz.com kutubxonasi TURKIY TILLARNI KIYOSIY URGANISH TARIXIGA KIRISH Jaxon tillarini kiyosiy urganish XVIII asrning birinchi yarmidan boshlandi. Yer yuzidagi karindosh tillarni fonetik, leksik- grammatik jixatdan kiyoslash, bir tomondan, x,ar bir til oilasi uchun asos bulgan bobo tilni aniklashga urinishni maydonga keltirgan bulsa, ikkinchi tomondan, tilshunoslik fanining xam fan sifatida shakllanishiga sabab buldi. XVIII asrning II yarmida Xindistondagi Kal`kutta madaniyat institutining professori, ingliz tilshunosi Uil`yam Ionz kadimgi x.ind yozma yodgorligi bulgan sanskrit (“sanckrta” ishlangan, takomillashgan) tili va yozuvini yangi x,ind tili bulgan prakrit (“prakrta” - oddiy, sodda) tili va yozuviga kiyoslash, kadimgi sanskrit yozuvini yangi x,ind yozuvi prakrit asosida transliteratsiya kilish (kayta kuchirish) natijasida kadimgi sanskrit tilining grek, lotin va xatto, fors tillari bilan xam fakat uzak suzlar jixatidan emas, grammatik shakllariga kura xam bir uzakdan tarkalgan tillar ekanligiga asos soldi. XIX asr birinchi yarmida esa Uil`yam Yonz tomonidan maydonga tashlangan bu fikr butun Ovrupa olimlarining dikkatini tortib, butun asr davomida usha davr mashxur tilshunoslari Frans Bopp, Rasmusk Kristian Rask, Yakob Grimm, A.X.Vostokov va Vil`gel`m fon Gumbol`dt tomonidan x,ind-ovrupa tillari oilasi tarkibidagi til- larning ma'lum tizim asosida urganilishi kiyosiy-tarixiy tilshu- noslikka jax,on tillarini kiyosiy urganishning bosh yunalishi sifatida asos soldi. Turkiy tillarni kiyosiy-tarixiy urganish nisbatan ancha keyin XIX asrning oxiri va, asosan XX asrning birinchi yarmida xind-ovrupa, fin-ugor va boshka til oilalari kiyosiy grammatikalari manbaida vujudga keldi. Shunga kura xam, turkiy tillarni kiyosiy-tarixiy urganish, ularning mukammal ilmiy-kiyosiy grammatikalarini yaratish xozirgi turkiy tillar tilshunosligi oldidagi xali tula xal kilinmagan, xal kilinishi lozim bulgan eng muxim muammolardan biridir. Bu muammolarni kiyosiy-tarixiy tilshunoslik oldiga ku- yilgan asosiy tamoyillar asosida xal kilish xozirgi turkiy tillar kiyosiy grammatikasining maksad va vazifalari, mazmun va munda- rijasini xam belgilab beradi. Bu tamoyillar kuyidagilar: 1) kiyoslanayotgan tillarning saryndoshlikka asoslangan umumiy- ligini aniklash bu tillarning bir asos tildan tarkalganligini bel- gilashning zaruriy sharti ekanligi; -7-
www.ziyouz.com kutubxonasi katlamiga (karindoshlik atam™ 3rNING e»g VDDimgi leksik tayanish; amalari, tub sonlar, uzak fe'llar kabi) ta^liliga alovdda urin berish. R aTIK sha™arning etimologik myamtt-> ^illaRni kiyosiy urganish garchi XVIII YTV mamlakati tilshunoslari tomonidan asoslang1n ^ RLZRDa Garb Sharada urta asrlardan boshlangan I f Deiilsa-da, aslida bu urganishning asoschisi XI asr MUTYAG`X- ’ Turkiy tillarni kiyosiy Xusain Muxammad Koshgariydir U KZ ™yH0CH Ma™UD ibn Samarkand, Buxoro, Marv, Nishopur s^Ga G T5™aN’ K°ShgaR> mashx.ur arab tilshunoslari Xalil ib»T BaGDODDa ta“ olgan, ™SHU^aXGGR“aRL,R"b"LaVTa“"shbE " S"6may’“,y»™'- №««" (Turkiy GD™GakG„™ ZaBO“P F“»-”U"t W (Turkiy '« “™R”aR») ¦* "D«vo„u „yyroillT asarlarida uziyashagandavr turkiy VDvr Lfi6 kelgan bulib, u bu etnografiyasi, xalk ogzTki ivd xu^sa^™ “ ELatlaRni^ Karixi! ulkan meros koldirgan ’ xususiyatlari xdkida «'iyad: “bulG gglg;^"— tomonidan 1265-1266 yillarda TptG U BaKr Damashkiy kuchirilgan nusxasi 1914 yilda TonmT""" kUlyozmasVDan iillarda Turkiyada “Devon” niG,, Shu acoc^a 1915-1917 Vengriyada K.Brokkel`man tarjimasilG" NaSHR KILINDI- 192« yilda Turkiyada Basim Atalay tarjimasma TV TILIDa’ 1939 yilDa iillar orasida Toshkentda uzb^ 3,™Da VDNSH0YAT’1960~1963 tarjimasida uzbek tilida nashr KilIndG UN0SI C°™* MU™™bov Devonu lugotit tvdk” kismlaridan iborat bulib vmmr . ^ism ~ mUKaddima va lugat Davrda Shimoli/ XitoydanTor" iGGGm^™ 9sh Fargona, Buxorogacha yoyilgan ka™ G/ MovaR°Unna*R> Xorazm, kabilalar, elatlar va ularning tillapiUDUDLarda yashovchi uruglar, uyushmalari tillarining fonetik TmopL* ^ Va *ab™alar kimmatli ma'lumotlar beradi. L°GIK Xususiyatlari xasida www.ziyouz.com kutubxonasi “Devon”da turkiy tilda suzlashuvchi urug va kabilalar ikki guruxga ajratiladi. 1. Fakat turkiy tilda suzlashuvchi urug va kabilalar. 2. Turkiy va boshka tillarda suzlashuvchi urug va kabilalar. Birinchi guruxga argu, kirgiz, kipchok, ugiz, tuxsi, yagmo, chigil, jaruk kabilalari tillari kiritilib, yamak va boshkird tillarini xam bu tillarga yakin deb kursatadi. Uningcha, tillarning yengili ugiz tili, eng tugrisi va yaxshisi yagmo, tuxsi tillaridir. Etil, ertish buylaridan uygur shaxarlarigacha bulgan xududlardagi tillar ichida X,akoniya ulkasida yashovchi kabilalar tili (koraxoniylar davlati tili)ni eng ochik va ravon til deb baxolaydi. Ikkinchi guruxga Bolosogun, Tiroz, Chin, Mochin, Xutan, Tibet shaxarlari axolisining tili kiritilib, ularning sof turkiy tilda emas, balki boshka tillardan xam foydalanib suzlashganliklari kayd kilinadi. Anglashiladiki, ikkinchi guruxga mansub urug va kabilalar xali xam xududiy, xam siyosiy-iktisodiy jixatdan Xitoy va mugullardan u kadar uzoklashmaganligi sababli uz muomalalarida kuplab xitoy va mugul leksikasidan foydalangan bulishlari mumkin. Maxmud Koshgariy kiyoslanayotgan tillarning tovush tizimiga katta e'tibor bergan. Bu soxada u turkiy ifoda uchun nomuvofik bulgan arab xarflariga kushimcha belgilar kiritib, turkiy talaffuzga moslashtiradi, turkiy tillardagi turli fonetik konuniyatlar xakida fikr yuritib, xatto, turli turkiy kabila va elat tillaridagi tovush almashinish xodisalarini xam anik tasvirlab beradi: 1) y~j: yil-jil, yur~jur\ 2) m~b: men~ben, muz~buz\ 3) t~d: til~dil, tspi~dash\ 4) y~z: ayats~az . 5) y~n: sanda~kryda\
6) g~y: teg~tiy, vgran~uyran kabi. “Devon”ning lugat kismida 9 mingga yakin turkiy suzlar arabcha izoxdanadi.
Urta asrlarda uzining 50 dan ortik asarlari bilan nom koldirgan zabardast tilshunos olim Maxmud Zamaxshariydir.
U 1075 yilda Xorazm viloyatining Zamaxshar kishlogida tugiladi. Yetuk uzbek tilshunosi Alibek Rustamovning “Maxmud Zamaxshariy” nomli risolasida tarixiy va ilmiy manbalarga asoslanib
yozishicha, Zamaxshariy tugilib, yashagan va ijod kilgan X—XII asrlarda Xorazmda dexkonchilik, chorvachilik, xunarmandchilik va savdo ishlari rivojlangan, axolisi xam madaniy va ma'rifiy
jixatdan
www.ziyouz.com kutubxonasi Ju ~ar ibn -
DavRni„g yaG0NaI davroni bulgan^\bum^GL TG™ TILShuno™Da Isfaxoniydan olib, ustozi vafotidanY ShtuD JaRiR 3^biy Makka, Shom, Damashvda davom eggipib G G°R°’ Isfaxon- Bagdod, yaratadi va
sungyurtiga kaitib, kolganumrMoraG^"™ MzKKZDa Tilshunoslik soxasilagi ch* Rini x°razmda utkazadi. kupchiligi arab tili taxliliga bGishlT" MeR°™ng
Mukaddimat ul-adab” asari usha davo t™ ^ *am’ Uning adkida xam ma'lum ma'lumotlarga boy L T- 83 ELat tillaRi suzlarning forscha, turkna" mu™ va
R ^ Asarda CH»6™ izoadanishi utmish turkiy ^illao ™ X°P33M ™li asosiDa Xam kimmatlidir. ILLaR VDesini urganish uchun xam
Berber ka7i1^Ta^u^lgaiR2pG ^ ESLI AFR^adagi ^ilgan, .Bagdodda ta'l'im U«Gan sTlZT" VILOYA^a
aAtSpYR™N Abu al-A„dal7si^«GGN 3rEb tilshU™si Itfi m Urklar tilini tushunish kitobi} ? aL'Ilrok lison ul- Ibn Muxannaning “Xayvat ul-lison
xalibya SZI^I Jam°litdin Turkiyning “Bi lugat JaMOLt™CH «- Kitob at-tuxfatuz zakiyatifil luga™F" „N0Ma'lUm bulgan zakovatlari xakida tuxfa) nomli
asyap,ya URKIYA (Turkiy ™llar GURUX, turkiy tillarning leksikasi LonG^ K°rLIK’ ugiz va Kipchok xakida^boy material berilgan. ’ 'Grammatik xususiyatlari
,, Markaziy Os„e W№ bu davrdagi turkiy tillarni kalim ILLZri’ etnogRafiyasini urganish
xvm-x“ g™ asirlikda yashagan shved'zobiti Otryad 'Jbe^’^,ac', “ Sibirda
yashovchi turkiy elatlar tilidagi R™I USHZ X»®RDa illarda mashxur tarixchi va etnogoaA T3" buLSa’1733-1743 ekspeditsiyasida ishtirok etib CitSmt
°LIM 'MyulleR Sibir` ulkasida yashaydigan elatlarning ti* TaRIXI 83 butun Sibir` uy
-aR ^ yeki www.ziyouz.com kutubxonasi Sibir` va boshka turkiy elat va kabilalarning nomlari, tillari xdkida ma'lumot beradi. G.F.Myuller lugat (suzlik) ida boshkird tili, chulim tatarlari tili, teleut tili, shor tili, Abakandagi xakas, Sibir` buxoroliklari va yokut tiliga mansub suzlar urin olgan. Suzlikda uzbek, krr suzining 12 turkiy tildagi: kangli. vig ap, boshkird. kar, turin. kar, tobol`. kar, chat. kar, tomsk. kar, teleut. kar, kuznetsk. kar, xakas, xar, buxor. shar, yokut. charr kabi yuzdan ortik suzni uz ichiga olgan turkiy suzlarning kiyosiy jadvalini beradi. XIX asrda turkiy tillarni kiyosiy urganuvchi garb va rus turkiy shunos tilshun'oslarining peshkadami Vasiliy Vasil`evich Radlov uzining xozirgacha butun turkiy tilshunoslikda mashxur bulgan lugati “Opit slovarya tyurkskix narechiy” (Turkiy laxjalar lugati tajribasidan) asarining suzboshisida turkiy til va laxjalarni urganishga 1859 yildan boshlab kirishganligini yozadi. V.V.Radlov shundan keyingi kariyb yarim asr mobayiida turkiy elat va xalklarning xalk ogzaki ijodini tadkik kilish bilan birga ularning til va laxjalari leksikasi buyicha xam be \ad material tuplab, 1888-. 1911 yillarda Sankt-Peterburg matbaasida uzining turt jild sakkiz kismdan iborat bulgan yukorida kayd kilingan kiyosiy «Lugat»ini nashr kildiradi. Nashriyot bu “Lugat”ni “turkiy tillar leksikasi kulami va ilmiyligi” jixatidan V.V.Radlovning eng buyuk muvaf- fakiyagi deb bax,olaydi. Darxakikat, “Lugat” uz kiymatini x,ozirga kadar xam yukotgan emas. Turkiy tillarni kiyosiy uRganish soxasida V.V.Radlov “Lugat”idan oldin 1868-1877 yillarda Sankt-Peterburgda L.Buda- govning ikki jildlik “Turk-tatar laxjalari kissiy lugati” nomli yirik asari nashr kilingan. Lazar Zaxarovich Budagov (1812-1878) Astraxanda tugilgan, avval usha yerdagi bilim yurtida, sung gimnaziyada ukib, gimnaziyani tugatgach, ikki yildan ortik vakt Moskva universitetida erkin tinglovchi, keyinchalik esa K,ozon universitetining shark tillari fakul`tetiga ukishga kirgan. Mex,nat faoliyatini Tiflis gimnaziyasida ukituv- chilikdan boshlab, sung Sankt- Peterburg universitetining ozarbayjon va turk tillari fakul`tetida dotsentlik vazifasida, shu bilan birga tashki ishlar vazirligi departamentida umrining oxirigacha tarji- monlik vazifasida ishlagan. . Bu soxada 1903 yilda Krzonda nashr kilingan N.F.Katonovning “Uryanxay tili soxasida izlanishlar tajribasidan” nomli gramma¬tika va lugati xam katta axamiyatga ega. -11 -
www.ziyouz.com kutubxonasi XX asrning p Tya»N7ossvdTaGaiKa?aIY P>amma™kalaRi asosan Peterburg tilshunoslik institutlapi oli!, YA?I Moskva va Sankt- N.A_Baskakov, B.A.Ssrebrsnniyuv ^YurI T0M0NIDan yaratildi. E.R.Tenishev, L.S.Levitskaya L A Po^3'GaDjieva’ A.M.Shcherbak, olimlarining kup yillik samarali iz^niKaYA ^ RUS ™lshUnos tillarning bir necha jildl^™ " Na™JaSIDa TURK™ monografiyalari yaratildi. arixii grammatikalari va TURKIY TILLARNING SHDKLLLNISHI VA TARAKKIETI ' Utmishda ibtidoiy jampya „o utroklashgan dastlabki feo“ D*»RL*R»DM boshlab to kisman davrlariga «dar K„SHYU1 ur™“ 'Tar,ib U-Un shyuka vostasi sifa™* ’sh“™aR Urug a'zolari bu tillar fonetik leksik- ri xizmat kilgan. Shubxasiz . kilmagan, urug a`z^ariniTkuGGiG?"*" U KZDZr Tapa«^ zarurii tushunchalarni ifodalay oladigan ^!ush sharoitidagi eng va urug a'zolari urtasida paydo bula * ULGan‘ Keyinchalik urug uruglararo tashKi nizolarning ^ydTb^G™ ™ ««olar va birlashishi, kushilishi (integratsiyasi) va ZIRIM URU^arntg yemirilishi, parchalanishi (differentsial f™' UruglaR»ing ichki tomondan, ayrim uruglapning ^ S YASI)ga olib k™™i. Bu, bir kabilalar uyushmalari va elatlarningTeGb NatIJasida yangi-yangi urug bUla™ish„Ti^iy bir nia xususiyatlarini saadagan adlda kabila^vT™ ^ F°Netik va leksik dialektlariga aylangan. Xrzirgi turkiy TILLaRining sheva va jaraenlarini xam ana shunday tasamur Ln R TZRIXIY taRa^iyoti Uzbek va turkman tillari tarkib„lagi,LISH Mumkin- BUni xozirgi shakllanish va yashash ^apoLapf^ZrT^ “ shevalaRning U jaRaen uziga xos xususiyatga ega. TSZ’ K0Rakalp°K tilidagi N.A.Baskakov ™™ mutaxassisi ki~ —
-12- www.ziyouz.com kutubxonasi kabilalar uyushmasi tili IX-XIII asrlardagi kipchok kabilalar uyushmasi tilidan kelib chikkan bulib, aslida xozirgi korakalpok tilining negizi kadimgi Xunn va Oltoy tillariga borib takaladi. Umuman, urug va kabila tillari tarakkiyotiga ana shu nuktai nazardan karalganda xozirgi turkiy tillar tarakkiyoti jarayonlarini kuyidagi davrlarga bulib urganish mumkin: 1. Turkiy tillar tarakkiyotining Oltoy davri (eradan oldingi III asrlarga kadar). 2. Kadimgi Xunn davri (eradan oldingi III va yangi eraning V asrlariga kadar). 3. Kadimgi turk davri (V-X asrlar). 4. Urta turk davri (X-XV asrlar). 5. Yangi turk davri (XV-XX asrlar). 6. Eng yangi turk davri (XX asr). Turkiy tillar tarakkiyotining Oltoy davri eradan oldingi III asrlargacha bulgan davrni uz ichiga oladi. Bu davr tili xdkida tarixiy manbalar mavjud emas. Bu davr tilini tilshunoslikda turk- mugul, tungus-manjur tillari uyushmasi deb xam nomlanadi, chunki fanda bu tillar utmishda xozirgi turk, mugul, tungus-manjur tillari uchun bir asos tilni tashkil kilgan degan taxminlar xam yuk emas. Eradan oldingi sunggi asrlarga kelib, kadimgi umumoltoy tili tungus-manjur va turk-mugul tillariga ajraldi. Bu ikki til uyushmasi kisman fonetik jixatdan farklanib, tungus-manjur tilida suz oxirida kadimgi s undoshi saklanib kolgan xolda turk-mugul tillarida bu undosh ch, sh, undoshi bilan almashdi: Eradan oldingi III asrlarga kelib, turk-mugul tillari xam parchalanib, mustakil mugul va turkiy tillar shakllanadi. Bu davr tilini fanda rototsizm (R-tillar) va lambdaizm (JI- tillar) deb nomlanadi. Buning ma'nosi shundaki, mugul tillarida suz urtasi (inlaut) va suz oxiri (auslaut)da r, l undoshlari saklanib kolgan bulsa, turkiy tillarda bu undoshlar urnini z, sh undoshlari egalladi. Bunday farklanishgacha r, l undoshlari xar ikki til uchun xam umumiy bulganligini, bu undoshlarning xatto, xozir xam turkiy bulgor va chuvash tillarida saklanib kolganligidan kurish mumkin, masalan: tungus-manjur kus//kuus as turk-mugul koch //kush (kuch) ach //ash (och) kabi. - 13-
www.ziyouz.com kutubxonasi mugul, chuvash par boshka turkiy tillar bus (iuz) kuran (kozon)
yask7 (YUZ) taek umu/Zjac (yil) bash // bas tagi // mac yeshik//yesik(eshik) kabi. chul
ilek m —tt
I asrlaridan boshlab, Xunn IMPRP„ I eRa,shng imperiyaning ikkiga ajralishiga ^ ICHKI ziddiya™ar (Urol) daryosigacha Garbiy Xunn Man* U~Dp R°L Toglaridai Yoyik sharkiy tomonlari Xunya TG ^ ** buTuN ^0LNING Sharkiy va Garbiy Xunn davlataapi t ajraldi- GaR™, turkiy kabilalar bulishiga kapamaelya, ar idagi baRcha kabilalar mugul va tungus-manjur element™ ular,,i"g tillaRida xal i xam leksikada: UR ELementlaRi saklanib kolgan edi. Ayniksa umumturkiy m* buga//but S tUngus-manjur tapa // d'ayuts buxa//bugu(b uka) k,ara xa^1a tala (dala) tot 2u„ D“((Go™„) lashgan bulib, iyinchii/tbi^xu"" SHG "* yu6|shmaR “U*agash- kipchok, sharkiy g “ (ittifoki) ajralib chikli rriZ I kabilalar Uyushmasi itgifokinnn^bir^^^^G 6"P gabIL“"'> tovushlarining saklanishi bilan Jnl-r ikkinchi ™mondan, R, l maydonga keldi. R, l undoshli su Download 254.12 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling