Til va madaniyat
najdak so‘ziga shunday izoh berilgan: NАJDАK m.r. “najdak, jilvir, qumqayroq”. “O‘zbek tilining izohli lug‘ati”da jilvir
Download 1.17 Mb. Pdf ko'rish
|
Тил ва маданият журнали
najdak so‘ziga shunday izoh berilgan: NАJDАK m.r. “najdak, jilvir,
qumqayroq”. “O‘zbek tilining izohli lug‘ati”da jilvir so‘zi quyidagicha tavsiflanadi: JILVIR, jilvir qog‘oz qayroqqum qoplangan qog‘oz yoki mato (buyumlarning sirtini silliqlash, sayqallash, jilolash uchun ishlatiladi) [Шукур 2018, 191]. Najdak ham aslida turkiy so‘z bo‘lib, “O‘zbek tilining izohli lug‘ati”da mayda va yupqa, donador kristallardan iborattog‘ jinsi deb izohlangan [ЎТИЛ 1981,I, 4]. “Devonu lug‘otit turk” asarida bu so‘zning nïjdag‘ shakli uchrab, “qayroq tosh” semasini beradi [ДЛТ 1960-1963, I, 432]. “Orqa va yon tomonlari yopiq bo‘lib, ichiga o‘t yoqiladigan, ovqat pishirish uchun ustiga qozon o‘rnatiladigan qurilma” semasini beruvchi o‘choq leksemasi rus tiliga ochag shaklida o‘zlashgan va “o‘choq”, “oila, o‘z uyi”, “manba, makon” kabi maʼnolarni bildiradi. “Olov” maʼnosidagi o‘tva-chuq kichraytirish qo‘shimchasidan hosil bo‘lgan mazkur so‘z “Devon”da öčaq shaklida uchraydi [ДЛТ 1960- 1963, I, 95]. Ochagov familiyasining hosil bo‘lishida ham ushbu istiloh o‘zak vazifasini o‘tagani, shubhasiz. “O‘zbek tilining izohli lug‘ati”da tarxan - soliqdan va har qanday majburiyatlardan ozod qilingan; imtiyozli, daxlsiz (qabila, urug‘, zot yoki mansabdor) tarzida taʼriflanib, mo‘g‘ulchaga nisbat berilgan. Ushbu atama turkiy bo‘lib, dastlab moniy yozuvi yodgorliklarida tarqan shaklida “unvon” semasida keladi [ДТС 1969, 538]. Qolaversa, rus tili etimologik lug‘atlarida leksemaning turkiy tildan o‘zlashganligi qayd etilgan. Leksemaning darxon fonetik varianti xalq og‘zaki ijodi, dostonlarda qo‘llanishda bo‘lganini 54 Baxtiyor ABDUSHUKUROV, Lobar ARALOVA ko‘ramiz: Endi senga timsol aytay bir alvon, Men ketgancha, o‘zing Chambilda darxon. “Malikai ayyor” [ЎТИЛ 1981, I, 234]. “Devonu lug‘otit turk” kitobida Mahmud Koshg‘ariy tarxan atamasi “bek” maʼnosida islomiyatdan oldin qo‘llanganini taʼkidlaydi va yana bir joyda uning arg‘ucha ekanligini uqtirib o‘tadi [ДЛТ 1960-1963,I, 409]. Turkiy surqach – luk deyilgan daraxtning siqib olingan shirasi. U bilan qilich, xanjar va katta pichoqlarning dastalari biriktiriladi [ДЛТ 1960-1963, I, 423]. Zikr etilgan leksema rus tiliga surguch fonetik shaklida kirib borgan: запечатать сургучом – surguchlamoq, surguch bilan pechatlamoq. Inju (“dur, marvarid”) XII asrda maʼlum bir tarixiy taraqqiyot davomida rus tiliga fonetik o‘zgarishga uchragan holda, yaʼni jemchug shaklida o‘zlashgan. Leksema uyg‘ur yozuvidagi Berlin qo‘lyozmalar fondida saqlanayotgan manbalarda yenjü shaklida kelgan: Qïzïl yenjü [ДТС 1969, 256]. “Devon”da yenjü, jinjü fonetik variantlari zikr etilib, ularning birinchisi turklar, ikkinchisi esa o‘g‘uzlar tilida muomalada bo‘lgan [ДЛТ 1960-1963, I, 67]. Аyni paytda, Mahmud Koshg‘ariy lug‘atida yenjü so‘zining “oqsoch, cho‘ri” semasi ham borligi haqida maʼlumot mavjud [ДТС 1969, 256]. Rus tilidagi tovar – “sotiladigan narsa, mol yoki tovar” so‘zining dastlabki shakli tavar bo‘lib, “Devonu lug‘otit turk” asarida “jonli, jonsiz mol, tovar” [ДЛТ 1960-1963, I, 343], “pora, boylik” maʼnolarini anglatgan. Tamu qapug‘in achar tavar – pora do‘zax eshigin ochadi, nega boshqalar ochmas ekan. Bu maqol ishi bitishini istagan odam pora berishi kerak degan maʼnoda qo‘llanadi [ДЛТ 1960-1963,III, 252]. Leksemaning kelib chiqishi Mahmud Koshg‘ariyning “Devoni lug‘otit turk” asaridagi “tabmaq” feʼli bilan bog‘liq. “Tabmaq” feʼli “topmoq; ishlab topmoq; ega bo‘lmoq” kabi lugʼaviy maʼnolarni anglatadi. Shuningdek, zikr qilingan so‘z asosida rus tilida yangi bir leksema – товарищ so‘zi yasalgan: tovarish– “tovar + ish”, yaʼni “tovar – o‘rtoq”, tovar-mol vositasida birga ish qiladigan sherik. T.Yefremovaning “Современный толковый словарь рус- ского языка” kitobida tyufyak so‘ziga shunday izoh beriladi: 1) “yumshoq to‘shak; 2) befarq odam; 3) daryo bo‘yini himoya qilish uchun ko‘priklar, to‘g‘onlarga qo‘llaniladigan egiluvchan qopqoq [Ефремова 2005, 463]. Mahmud Koshg‘ariy lug‘atida atamaning tӧshӓk varianti kuzatiladi: tӧshӓk tӧshӓdi – to‘shak soldi, yozdi [ДЛТ 1960-1963,III, 282]. Y.Shipova Dal, Dmitrevning fikrlariga tayangan holda to‘sha- feʼliga ot yasovchi -k qo‘shimchasini biriktirish yo‘li bilan hosil qilingan mazkur leksemaning rus xalqiga turkiy xalqlardan kirib kelganini aytadi [Шипова 1976, 147]. N.Baskakov Tyufyakin familiyasini izohlaganda, aynan mana shu so‘z turkiylardan 55 Rus tilidagi turkiy o‘zlashmalar o‘zlashgani, bu ism erinchoq, dangasa, faqat uyquni yaxshi ko‘radigan odamlarga nisbatan qo‘yilishini yozadi [Баскаков 1979, 218]. “Kabob” maʼnosidagi shashlik so‘zi XVIII asrda rus tiliga o‘zlashgan. XI asrda shïsh leksemasi tutmoch (xamir osh, ugra osh) yeydigan cho‘p, qoshiq o‘rnida qo‘llaniladigan maxsus cho‘pni ifodalagan [ДЛТ 1960-1963, II, 326]. Mazkur leksema -lik so‘z yasovchi qo‘shimchasi bilan affiksatsiya usuli yordamida yasalgan: shish+lik=shashlik. Tatar va boshqird xalqlarida bahorgi dala ishlari tugashi munosabati bilan o‘tkaziladigan bayram – sabanto‘y deb ataladi. Bu atama XIX asrda rus tiliga o‘zlashgan bo‘lib, sabantuy tarzida ishlatiladi. Mazkur so‘z “ot+ot so‘z turkumi” qolipi asosida kompozitsiya usuli yordamida yasalgan: saban – “omoch” + to‘y “to‘y, bayram”. Turkiy xalqlarning eng katta anʼanaviy bayramlaridan biri bo‘lgan ushbu ayyom bahor bayrami Navro‘z arafasida o‘tkaziladi. Har yili O‘zbekistonda tatar va boshqirdlar ushbu bayramni keng nishonlab kelmoqda. Marosimda anʼanaviy kurash, arqon tortish, ustunga chiqish, qopda sakrash o‘yini, chelakda suv tashish va ayollar o‘rtasida bilak kurashi kabilar ko‘plab odamlarni o‘ziga jalb qiladi. Saban istilohi “Devonu lug‘otit turk” asarida quyidagicha taʼriflanadi: saban – qo‘sh, qo‘sh ho‘kiz, omoch, bo‘yinturuq. Bu so‘z qo‘sh bilan yer haydash maʼnosida ham qo‘llanadi [ДЛТ 1960-1963, III, 136]. Qayd etilgan atama, yaʼni saban rus tilida “saban, so‘ka; omoch” semasida uchraydi. Download 1.17 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling