발을 빼다 - Koreys tili lug'atga ko'ra, “olib tashlash”, “bir narsa bilan munosabatlarni butunlay uzish va chekinish” deb talqin qilinadi, shuning uchun u “손을 떼다(qo'lingni olib tashla)” ma’nosiga o‘xshash ma’noni bildirishi mumkin. Biroq, koreyscha lug’atda “발을 떼다” so‘zi idioma sifatida alohida qayd etilmaganligi sababli, bu ibora “ishdan ketish” ma’nosini ifodalay oladimi degan savolga aniq javob berish qiyin. Faqat “oyoq(발)”ning lug‘aviy ma’nosiga va “olish(빼다)” so‘zining lug‘aviy ma’nosiga nazar tashlaydigan bo‘lsak, “ishdan voz kechish” ma’nosini ifodalash noo‘rindek tuyuladi, lekin bu haqda keng va majoziy tarzda o‘ylab ko‘rsak, shunday ma’noni anglatishi mumkin. Standart koreyscha lug'atda “qo‘lingizni olib tashlang(손을 떼다)” so‘zi ham to'g'ridan-to'g'ri tushuntirilmagan, shuning uchun uning ma’nosi haqida keng va metaforik tarzda o‘ylab ko‘rish kerak. 일이 잘못되자 그는 교모히 잘을 빼려고 둔사를 피웠다 Ishlar noto'g'ri bo'lganida, u ayyorlik bilan yo'ldan qochishga harakat qildi. 그는 욕심을 비우고 정치판에서 발을 빼웠다 폭력단에 한번 들어서면 빼기 어렵다고 한다 Aytishlaricha, jinoiy guruhga qo‘shilsang, chiqish qiyin bo‘ladi. 발걸음을 맞추다 – O‘z harakatlari yoki fikrlarini bir xil yo‘nalishda to‘g‘irlash. Oyoqlarni harakatga keltirish orqali yurish ma’nosiga ega, biroq moslashish turli ma’nolarga ega, masalan, bir-biridan ajratilgan qismlarni joyiga qo‘yish, ikki yoki undan ortiq ma’lum narsalarni yonma-yon taqqoslash va tekshirish, har biriga nomuvofiqliksiz uyg‘unlikka erishish va boshqa ma’nolari bor. 신부는 느린 음악에 맞춰 발걸음을 더디더디 디디며 걸어갔다. Ruhoniy sokin musiqa sadolari ostida sekin qadamlar bilan yurdi. 온 나라가 새로운 포부와 각오를 안고 총진군의 북소리에 발걸음을 맞추고 있다. Butun mamlakat yangi intilish va qat’iyat bilan umumiy marsh nog‘ora sadolari bilan hamnafas bo‘lmoqda.
Do'stlaringiz bilan baham: |