Традиция — текст — фольклор
Download 1.46 Mb. Pdf ko'rish
|
strukturavolshebnoyskazki
СТРУКТУРА ВОЛШЕБНОЙ СКАЗКИ Традиция — текст — фольклор типология и семиотика Ответственный редактор серии С. Ю. Неклюдов Москва 2001 УДК 821 ББК 82.3 (2Рос-Рус) С 87 Художник М. Гуров В оформлении использованы фрагменты русских лубочных картинок XVIII века ISBN 5 — 7281 — 0373 — 1 © Коллектив авторов, 2001 © Российский государственный гуманитарный университет, 2001 От авторов Работа над этой книгой, точнее ее основной частью, велась в конце 60-х годов. Сюжетно-семантический анализ сказочного повествования, пред- принятый в ней, опирался на структурно-семиотические методы, вошед- шие в арсенал нашей науки более тридцати лет назад. Формирование структурной фольклористики в 60-е годы было связано с радикальными идеологическими переменами в отечественном гуманитар- ном знании. Именно тогда в Советском Союзе заявило о себе новое ис- следовательское направление, ставившее своей целью применение в об- щественных науках (прежде всего в лингвистике, но не только в ней) точ- ных методов, что должно было привести к более строгому анализу языка, искусства, религии, литературы и т. п. Этому были посвящены проводи- мые Ю.М. Лотманом тартуские Летние школы по вторичным моделирую- щим си- 5 стемам (1964, 1966, 1968, 1970, 1974). В истории науки данное направле- ние впоследствии получило название Московско-тартуской (или Тартуско- московской) семиотической школы 1 . Как известно, в силу своей специфики устные традиции особенно про- ницаемы для структурно-семиотических исследований; показательно, что в программах Летних школ фольклор, сперва представленный довольно скромно, постепенно начинает занимать все больше места 2 . Одним из на- правлений в подобных исследованиях явилось дальнейшее развитие идей «Морфологии сказки» В.Я. Проппа (1928 г.); принципиальное совмещение синтагматического и парадигматического, синхронического и диахрониче- ского уровней анализа — характерная черта трудов Е.М. Мелетинского и его школы 3 . Именно в 60-е годы происходит «второе рождение» «Морфологии сказ- ки». Один за другим появляются зарубежные переводы (два английских, итальянский, польский и др.), ее влияние все сильнее ощущается в миро- вой науке (работы Леви-Строса, Греймаса, Бремона и др.); наконец, волна ее растущей популярности достигает и Советского Союза. В 1969 г. пере- изданием «Морфологии сказки» в Москве открывается монографическая серия «Исследования по фольклору и мифологии Востока» 4 . Книга сопро- вождается послесловием Е.М. Мелетинского, содержащим рассмотрение работ в области фольклорной нарратологии, так или иначе связанных с концепциями В.Я. Проппа 5 ; эту статью, как и дополняющий ее обзор А.С. Архиповой, А.В. Рафаевой и Э.Г. Рахимовой, читатель найдет в издавае- мой ныне книге. В заключение Е.М. Мелетинский излагает основные поло- жения проводимого (но тогда еще не опубликованного) коллективного сказковедческого исследования. Работа над ним проходила в форме «домашнего» семинара, которым руководил Е.М. Мелетинский; остальными участниками были его непо- средственные ученики, фольклористы Е.С. Новик и С.Ю. Неклюдов, а так- же лингвист и семиотик Д.М. Сегал. Текущие результаты исследования докладывались на заседаниях Летних школ (1968 и 1970 гг.) 6 , после чего в виде отдельных статей публиковались в тартуских «Трудах по знаковым системам» (1969, 1971) 7 . В рамках того же проекта была написана и статья Е.С. Новик «Система персонажей русской волшебной сказки» 8 , перво- 6 начально предназначенная стать разделом проектируемого коллективного труда. Однако в связи с эмиграцией одного из соавторов, Д.М. Сегала (1972), работа так и не была доведена до состояния завершенной моно- графии, хотя в течение некоторого времени она еще продолжала числить- ся в перспективных планах издания серии «Исследования по фольклору и мифологии Востока». Намерение собрать в одной книге работу, рассыпанную по разновре- менным публикациям, продиктовано не только естественной потребностью авторов завершить наконец замысел тридцатилетней давности. То об- стоятельство, что в свое время она была вполне одобрительно встречена специалистами (даже отмечена международной премией Питре 1971 г. как лучшая работа по фольклористике) и в течение двадцати лет неоднократ- но переиздавалась за рубежом, будучи переведенной на европейские язы- ки (английский 9 , итальянский 10 , немецкий 11 , французский 12 ), дает основа- ние надеяться, что и теперь, когда ситуация в гуманитарных науках вооб- ще и в фольклористике в частности столь сильно изменилась, она не утра- тила своего смысла. Более того, авторы считают возможности структурной фольклористики, в том числе — в области сказковедения, отнюдь не исчерпанными. Науке еще не раз предстоит возвращаться к общим проблемам нарратологии, к многоаспектным соотношениям сюжета и мотива, к разработке оснований для структурных классификаций повествовательных фольклорных текстов и их единиц. И, как можно надеяться, опыт такого рода в издаваемой ныне работе еще будет востребован. Download 1.46 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling