Трансформация русско-узбекских религиозных паремий в произведениях узбекских писателей чутбаева Азиза Баходир кизи


Download 27.78 Kb.
bet2/8
Sana07.04.2023
Hajmi27.78 Kb.
#1336685
1   2   3   4   5   6   7   8
Bog'liq
Chutboyeva A impakt factor

ЛИТЕРАТУРНЫЙ АНАЛИЗ
Литературный анализ изменений русско-узбекских религиозных пословиц в творчестве узбекских писателей может включать исследование того, как эти пословицы используются в разных литературных жанрах, а также анализ того, как менялись их значения с течением времени. Одним из примеров использования русско-узбекских религиозных пословиц в узбекской литературе является роман «Тихая долина» Хамиджона Кетмонджиева, в котором главный герой цитирует пословицу «Бог сказал, и так будет». Эта пословица отражает глубокие религиозные убеждения героя и подчеркивает его веру в судьбу. Напротив, в романе Бобура Тахирхана «Кипчаки» та же пословица используется в другом контексте. Здесь главный герой использует его, чтобы выразить свою личную жизненную философию, а именно, что все происходит по воле Бога.
Кроме того, интересным аспектом анализа изменений русско-узбекских религиозных пословиц в узбекской литературе является эволюция их значений. Например, пословица «Человек не знает, что он имеет, пока не потеряет», использованная в «Кипчаках», может быть истолкована за пределами материальных благ, а также включать в себя потерю нравственных ценностей и отношений. В целом, литературный анализ изменений русско-узбекских религиозных пословиц в творчестве узбекских писателей дает ценное представление о том, как разные культуры и языки могут пересекаться и влиять друг на друга, а также об эволюционирующем характере этих пословиц и их значение во времени.
Литературный анализ изменений русско-узбекских религиозных пословиц в творчестве узбекских писателей может включать в себя исследование употребления этих пословиц в различных литературных жанрах, а также анализ их смысловых изменений. Одним из примеров использования русско-узбекских религиозных пословиц в узбекской литературе является роман «Тихая долина» Хамиджона Кетмонджиева. В этом романе главный герой произносит следующую пословицу: «Бог сказал, и так будет». Эта пословица отражает глубокие религиозные убеждения персонажа и его веру в судьбу. Однако в других произведениях, например в романе Бобура Тахирхана «Кипчаки», эта же пословица может использоваться с иной целью. В этом романе герой использует его для выражения своей жизненной философии и понимания того, что все происходит по воле Божией.
Еще одним интересным аспектом является изменение значения русско-узбекских религиозных пословиц в узбекской литературе. Например, пословица «Человек не знает, что имеет, пока не потеряет», использованная в романе «Кипчаки» Бобура Тахирхана, может быть использована для выражения не только утраты материальных благ, но и утраты нравственных ценностей. и отношения. Кроме того, литературный анализ может включать изучение культурных и языковых взаимодействий, связанных с использованием русско-узбекских религиозных пословиц в узбекской литературе. Это может пролить свет на сложные отношения между различными культурами и языками и помочь читателям лучше понять национальную литературу и культуру Узбекистана. В целом, литературный анализ изменений русско-узбекских религиозных пословиц в творчестве узбекских писателей дает увлекательное представление об использовании пословиц в качестве литературного приема и о том, как их можно адаптировать для передачи различных значений и точек зрения.

Download 27.78 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling