Часть II • Формирование иноязычных речевых навыков и умений…
170
З а б а в н ы е в а г о н ч и к и
Учитель: «Слова в предложении у нас, словно вагончики в поезде,
идут друг за другом. Давайте посчитаем, сколько таких слов-вагончиков
в нашем поезде». Дети хлопают в ладоши на
каждое слово в предло-
жении, что помогает предотвратить слитное восприятие слов и понять
его составляющие.
З а й ч и ш к а - х в а с т у н и ш к а
Учитель: «К нам в гости пришел Зайчишка-хвастунишка. Он любит
рассказывать о том, что он умеет. А давайте и мы скажем, что мы это
тоже умеем!» Зайка: “I can hop!”. Ребенок: “I can hop too!”.
У г а д а й п о г о л о с у
Один их играющих поворачивается ко всем спиной. Учитель назы-
вает
предложение, которое нужно произнести, и тихо указывает, кто
из детей это должен сделать. Если водящий угадывает, дети меняются
местами.
В о л ш е б н ы й к л ю ч и к
Игра проводится с использованием атрибутов. Учитель сообщает
детям: чтобы
открыть волшебный сундучок, каждый должен произнести
волшебное заклинание, держа ключик в руках. Дети передают ключик
друг другу по цепочке, произнося при этом предложение-«заклинание».
Эта игра может быть приемом, мотивирующим следующее задание за-
нятия: открыв сундучок,
дети видят игру, картинки или игрушки, кото-
рые используются в ходе следующего приема.
Do'stlaringiz bilan baham: