Часть II • Формирование иноязычных речевых навыков и умений…
182
— удовлетворять запрос информации, т. е. коммуникативно
и ситуативно адекватно отвечать на вопросы;
— сообщать информацию в целях ее последующего обсужде-
ния;
— уточнять информацию;
— выражать оценочные суждения по поводу полученной ин-
формации (реплики согласия, несогласия, сомнения, подтверж-
дения ее истинности и т. д.) [11].
Способность использовать в речи стереотипные речевые дей-
ствия, так называемые формулы речевого этикета, например
приветствие, прощание, просьбу, выражение благодарности и
т. п., также можно отнести к диалогическим умениям.
Указанным речевым действиям соответствует определенный
тип предложения: специальный вопрос, утвердительное и от-
рицательное предложение, общий и альтернативный вопросы.
В основе каждого из умений лежат навыки владения граммати-
ческими структурами, которые позволяют говорящему опреде-
ленными речевыми действиями реагировать на ситуацию обще-
ния, чтобы реализовать коммуникативные намерения. И наобо-
рот, каждый структурно-функциональный тип, изучаемый в
процессе работы над грамматикой, выполняет коммуникатив-
ную функцию и должен найти свое дальнейшее применение в
речи. Именно выполняемая функция — передаваемый смысл —
и есть связующее звено между грамматикой и обучением диа-
логу. Все речевые образцы, которые позволят выразить намере-
ния, передать мысли, чувства в речи, должны быть предвари-
тельно отработаны в процессе формирования грамматических
навыков.
Структура диалогического текста включает диалогические
единства, реплики в которых объединены по смыслу и характе-
ризуются относительной функционально-семантической и ин-
тонационной завершенностью, что позволяет провести условные
границы между частями диалога, понять их соотношение и ло-
гику его развития.
По количеству речевых действий (реплик) диалогические
единства могут быть двучленными, трехчленными, многочлен-
ными [11].
Do'stlaringiz bilan baham: |