Учебное пособие Москва Издательство «Флинта» Издательство «Наука» 2007


Download 0.62 Mb.
Pdf ko'rish
bet62/97
Sana17.02.2023
Hajmi0.62 Mb.
#1205046
TuriУчебное пособие
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   97
Bog'liq
Зинченко В.Г.Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме

МАТЕРИАЛЫ И ДОКУМЕНТЫ
Юрий Николаевич Караулов — известный отечественный лингвист, один
из основных инициаторов создания «Ассоциативного тезауруса совре
25
Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (под
готовка переводчиков). М., 1989. С. 55.


152
менного русского языка» (1994—1996), предложивший соотнести по
нимание «диссипативных структур» И. Пригожина с языковым и ког
нитивным уровнями личности. Благодаря «Ассоциативному тезауру
су» выявляется «ассоциативновербальная сеть» (АВС) русского язы
ка. АВС трактуется как совокупность связей между стимулами и реак
циями. Ю.Н. Караулов разработал теоретические основы изучения
«языковой личности». Получила распространение концепция «преце
дентного текста» в понимании Ю.Н. Караулова.
ОСНОВНЫЕ РАБОТЫ
Русский язык и языковая личность. М., 1987.
Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности. М., 1992.
Ассоциативная грамматика русского языка. М., 1993.
Активная грамматика и ассоциативновербальная сеть. М., 1999.
Ассоциативные нормы испанского и русского языков. Москва; Мад
рид, 2001 (совместно с М. Санчес Пуиг и Г.А. Черкасовой).
Ю.Н. Караулов. РУССКИЙ ЯЗЫК
И ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ
Лингводидактическое представление
языковой личности и ее структура
Таким образом, в лингвистике личность не стала пока рав
ноправным с языком объектом изучения, оставаясь скрытым,
незаявленным, а иногда и неосознанным предметом исследова
тельского интереса, например, в стилистике. В более явном
виде выход на проблематику языковой личности осуществляет
ся в рамках дисциплин, относящихся к периферии науки о язы
ке, — в лингводидактике и методике преподавания языков. В
этом смысле лингвистика отстает от других наук общественно
гуманитарного цикла, которые более решительно обращаются к
человеку, более пристально вглядываются в интересы отдельной
личности, более существенное значение придают психологи
ческому фактору в развитии различных областей и периодов об


153
щественной жизни. В исторической науке взгляд исследовате
ля, направленный от личности, изнутри, позволяет реконстру
ировать «модель мира», картину мира (своеобразный усреднен
ный тезаурус) средневекового, например, человека и тем самым
выявить существенные связи между культурой и социально
экономическим строем общества. В другой работе на материале
русской культуры «нового времени» воссоздается характероло
гическая портретная галерея личностей эпохи реформ: здесь и
герои светских повестей второй половины XVII — первой трети
XVIII в., и реальные фигуры — исторические и общественные
деятели разного ранга (ОрдинНащокин, Ртищев, Петр I, По
сошков, Ломоносов, Прокопович), а также частные лица. Бла
годаря этому крупные, социальноэкономические мотивировки
тенденций развития русской культуры обрастают идейнонрав
ственной, эмоциональномировоззренческой плотью, и вся
картина приобретает живость и большую убедительность. До
вольно давно и успешно исследуется личность в социологии,
этнографии, развернулись исследования философских проблем
человека. Над лингвистикой же слишком тяготело соссюровс
кое — «язык в самом себе и для себя».
(...)
Что касается развиваемого в этой работе трехуровневого
представления модели языковой личности, то оно поддержива
ется довольно широко распространенными идеями о трехуров
невости процессов восприятия и понимания, которые оказыва
ются тем самым конгруэнтными самому устройству языковой
личности. Так, соответственно намечаемым нами мотивацион
ному, тезаурусному и вербальносемантическому уровням язы
ковой личности в схеме смыслового восприятия выделяют по
буждающий, формирующий и реализующий уровни. «Побужда
ющий уровень объединяет ситуативноконтекстуальную сиг
нальную (стимульную) информацию и мотивационную сферу...
Формирующий уровень функциональной схемы смыслового
восприятия содержит четыре взаимосвязанные и взаимовклю
чающиеся фазы:
1) фазу смыслового прогнозирования;
2) фазу вербального сличения;


154
3) фазу установления смысловых связей
(а)
между словами и
(б) между смысловыми звеньями и
4) фазу смыслоформулирования...
Реализующий уровень на основе установления этого общего
смысла формирует замысел ответного речевого действия». В
структуре процесса понимания различают также а) понимание за
мысла автора (отправителя) текста (это высший, второй уровень,
соответствующий в языковой личности мотивационному уровню),
б) понимание концепции текста (следующий по нисходящей, пер
вый уровень в структуре языковой личности, названный тезаурус
ным) и в) понимание смысла слов и их соединений на низшем —
вербальносемантическом уровне.
(...)
Возвращаясь к структуре языковой личности, необходимо от
метить, что в нашем представлении на каждом из трех уровней
она складывается изоморфно из специфических типовых эле
ментов — а) единиц соответствующего уровня, б) отношений
между ними и в) стереотипных их объединений, особых, свой
ственных каждому уровню комплексов. Так, на нулевом, вер
бальносемантическом уровне в качестве единиц фигурируют от
дельные слова, отношения между ними охватывают все разнооб
разие их грамматикопарадигматических, семантикосинтакси
ческих и ассоциативных связей, совокупность которых суммиру
ется единой «вербальной сетью», а стереотипами являются наи
более ходовые, стандартные словосочетания, простые формуль
ные предложения и фразы типа ехать на троллейбусе, пойти в
кино, купить хлеба, выучить уроки, которые выступают как сво
еобразные «паттерны» (patterns) и клише. На лингвокогнитив
ном (тезаурусном) уровне в качестве единиц следует рассматри
вать обобщенные (теоретические или обыденножитейские) по
нятия, крупные концепты, идеи, выразителями которых оказы
ваются те же как будто слова нулевого уровня, но облеченные те
перь дескрипторным статусом. Отношения между этими едини
цами — подчинительнокоординативного плана — тоже принци
пиально меняются и выстраиваются в упорядоченную, достаточ


155
но строгую иерархическую систему, в какойто степени (непря
мой) отражающую структуру мира, и известным (хотя и отдален
ным) аналогом этой системы может служить обыкновенный те
заурус. В качестве стереотипов на этом уровне выступают устой
чивые стандартные связи между дескрипторами, находящие вы
ражение в генерализованных высказываниях, дефинициях, афо
ризмах, крылатых выражениях, пословицах и поговорках, из все
го богатства и многообразия которых каждая языковая личность
выбирает, «присваивает» именно те, что соответствуют устойчи
вым связям между понятиями в ее тезаурусе и выражают тем са
мым «вечные», незыблемые для нее истины, в значительной сте
пени отражающие, а значит, и определяющие ее жизненное кре
до, ее жизненную доминанту.
(...)
Высший, мотивационный уровень устройства языковой
личности более подвержен индивидуализации и потому, веро
ятно, менее ясен по своей структуре. Все же можно полагать,
что и этот уровень состоит из тех же трех типов элементов —
единиц, отношений и стереотипов. Понятно, что единицами
здесь не могут быть семантические, языковоориентированные
элементы — слова, не могут ими быть и гностическиориенти
рованные строевые элементы тезауруса — концепты, понятия,
дескрипторы. Ориентация единиц мотивационного уровня дол
жна быть прагматической, и потому здесь следует говорить о
коммуникативнодеятельностных потребностях личности.
Было бы неправомерным назвать их только коммуникативны
ми, поскольку в чистом виде таких потребностей не существует:
необходимость высказаться, стремление воздействовать на ре
ципиента письменным текстом, потребность в дополнительной
аргументации, желание получить информацию (от коммуни
канта или из текста) и т.п. личностные, так же как аналогичные
и более масштабные общественные потребности, диктуются эк
стра, прагмалингвистическими причинами. Полного перечня
таких коммуникативнодеятельностных потребностей личнос
ти пока нет и создать его, видимо, не менее трудно, чем соста
вить словарь основных понятий (дескрипторов тезауруса) для
предыдущего уровня.
(...)


156
Очевидно, всем этим требованиям, которые на первый
взгляд могли бы показаться даже взаимоисключающими, отве
чает определенный символ, образ, знак повторяющегося, стан
дартного для данной культуры, прецедентного, т.е. существую
щего в межпоколенной передаче текста — сказки, мифа или бы
лины, легенды, притчи, анекдота (в изустной традиции) и клас
сических текстов письменной традиции — памятников, произ
ведений классической художественной литературы и других ви
дов искусства (архитектуры, скульптуры, живописи). Причем
языковой способ выражения символа прецедентного текста, ес
тественно, совпадает со способами выражения стереотипов
других уровней: это может быть цитата, ставшая крылатым вы
ражением («Ну как не порадеть родному человечку», «Да зелен
виноград»), имя собственное, служащее не только обозначени
ем художественного образа, но актуализирующее у адресата и
все коннотации, связанные с соответствующим прецедентным
текстом (Базаров, Печорин, протопоп Аввакум, царь Салтан,
Алеша Попович) и т.п.
ВОПРОСЫ 1) Дайте характеристику «языковой личности».
2) Перечислите уровни структуры языковой личности?
3) Дайте определение «прецедентного текста».
4) Чем отличается «вторичная языковая личность» от
первичной языковой личности?
5) Приведите собственные примеры «прецедентных тек-
стов», характерных для русской, английской, немец-
кой, австрийской, американской, швейцарской, фран-
цузской, итальянской, испанской и других культур.

Download 0.62 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   97




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling